Exode 39:39 Louis Segond 1910 - l’autel d’airain, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 39:39 Nouvelle Édition de Genève - l’autel d’airain, sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
Bible Segond 21
Exode 39:39 Segond 21 - l’autel de bronze, sa grille de bronze, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 39:39 Bible Semeur - l’autel de bronze avec sa grille de bronze, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et son socle,
Bible en français courant
Exode 39:39 Bible français courant - – l’autel de bronze avec son grillage de bronze, ses barres et ses accessoires; – le bassin pour les purifications, avec son support;
Bible Annotée
Exode 39:39 Bible annotée - l’autel d’airain et sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et son piédestal ;
Bible Darby
Exode 39.39 Bible Darby - l’autel d’airain, et la grille d’airain qui lui appartient, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve et son soubassement ;
Bible Martin
Exode 39:39 Bible Martin - Et l’autel d’airain, avec sa grille d’airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve, et son soubassement ;
Parole Vivante
Exode 39:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 39.39 Bible Ostervald - L’autel d’airain et sa grille d’airain, avec ses barres, et tous ses ustensiles, la cuve et sa base,
Grande Bible de Tours
Exode 39:39 Bible de Tours - L’autel d’airain avec la grille, les bâtons et toutes les choses qui y servaient ; le bassin avec sa base, les rideaux du parvis et les colonnes avec leurs bases ;
Bible Crampon
Exode 39 v 39 Bible Crampon - l’autel d’airain, sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ; les rideaux du parvis, ses colonnes, ses socles,
Bible de Sacy
Exode 39:39 Bible Sacy - l’autel d’airain avec la grille, les bâtons pour le porter , et toutes les choses qui y servaient ; le bassin avec sa base, les rideaux du parvis, et les colonnes avec leurs bases ;
Bible Vigouroux
Exode 39:39 Bible Vigouroux - l’autel d’airain avec la grille, les bâtons (leviers) pour le porter et toutes les choses qui y servaient ; le bassin avec sa base, les rideaux du parvis et les colonnes avec leurs bases ;
Bible de Lausanne
Exode 39:39 Bible de Lausanne - l’autel d’airain, la grille d’airain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et son soubassement ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 39:39 Bible anglaise ESV - the bronze altar, and its grating of bronze, its poles, and all its utensils; the basin and its stand;
Bible en anglais - NIV
Exode 39:39 Bible anglaise NIV - the bronze altar with its bronze grating, its poles and all its utensils; the basin with its stand;
Bible en anglais - KJV
Exode 39:39 Bible anglaise KJV - The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 39:39 Bible espagnole - el altar de bronce con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, la fuente y su base;
Bible en latin - Vulgate
Exode 39:39 Bible latine - altare aeneum retiaculum vectes et vasa eius omnia labrum cum basi sua tentoria atrii et columnas cum basibus suis
Ancien testament en grec - Septante
Exode 39:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Exode 39:39 Bible allemande - den ehernen Altar und sein ehernes Gitter mit seinen Stangen und allen seinen Geräten, das Becken samt seinem Fuß;
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 39:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !