Exode 39:25 Louis Segond 1910 - on fit des clochettes d’or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 39:25 Nouvelle Édition de Genève - on fit des clochettes d’or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades :
Bible Segond 21
Exode 39:25 Segond 21 - On fit des clochettes en or pur et on les mit entre les grenades sur tout le tour de la bordure de la robe, on les intercala entre les grenades :
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 39:25 Bible Semeur - On fabriqua des clochettes d’or pur et on les fit alterner avec les grenades le long du bord inférieur de la robe :
Bible en français courant
Exode 39:25 Bible français courant - On façonna des clochettes en or pur, qu’on plaça également au bas de la robe, tout autour, entre les grenades.
Bible Annotée
Exode 39:25 Bible annotée - On fit des clochettes d’or pur et on mit les clochettes entre les grenades au bord inférieur du surplis tout autour entre les grenades,
Bible Darby
Exode 39.25 Bible Darby - Et ils firent les clochettes d’or pur, et mirent des clochettes entre les grenades sur les bords de la robe, tout autour, entre les grenades :
Bible Martin
Exode 39:25 Bible Martin - On fit aussi des clochettes de pur or, et on mit les clochettes entre les grenades aux bords du Rochet tout à l’entour, parmi les grenades.
Parole Vivante
Exode 39:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 39.25 Bible Ostervald - On fit aussi des clochettes d’or pur ; et l’on mit les clochettes entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades :
Grande Bible de Tours
Exode 39:25 Bible de Tours - Ils firent encore pour Aaron et pour ses fils des tuniques tissues de fin lin,
Bible Crampon
Exode 39 v 25 Bible Crampon - on fit des clochettes d’or pur, et l’on mit ces clochettes au milieu des grenades, sur le bord inférieur de la robe tout autour, au milieu des grenades :
Bible de Sacy
Exode 39:25 Bible Sacy - Ils firent encore pour Aaron et pour ses fils des tuniques tissues de fin lin,
Bible Vigouroux
Exode 39:25 Bible Vigouroux - Ils firent encore pour Aaron et pour ses fils des tuniques tissées de fin lin
Bible de Lausanne
Exode 39:25 Bible de Lausanne - on fit des clochettes d’or pur, et on mit les clochettes au milieu des grenades, sur les pans de la robe, à l’entour, au milieu des grenades ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 39:25 Bible anglaise ESV - They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates&emdash;
Bible en anglais - NIV
Exode 39:25 Bible anglaise NIV - And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
Bible en anglais - KJV
Exode 39:25 Bible anglaise KJV - And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 39:25 Bible espagnole - Hicieron también campanillas de oro puro, y pusieron campanillas entre las granadas en las orillas del manto, alrededor, entre las granadas;
Bible en latin - Vulgate
Exode 39:25 Bible latine - fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis eius
Ancien testament en grec - Septante
Exode 39:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Exode 39:25 Bible allemande - Und machten Schellen von reinem Gold; die taten sie zwischen die Granatäpfel ringsum an den Saum des Rockes,
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 39:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !