Comparateur des traductions bibliques
Exode 37:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 37:21 - Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

Parole de vie

Exode 37.21 - Il y a aussi un bouton sous les deux premières branches qui partent l’une à droite et l’autre à gauche de la tige du milieu. C’est la même chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 37. 21 - Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.

Bible Segond 21

Exode 37: 21 - Il y avait une pomme sous 2 des branches qui sortaient du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches ; il en allait de même pour les 6 branches sortant du chandelier.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37:21 - un bouton sous chacune des trois paires de branches du chandelier, correspondant aux six branches sortant du chandelier.

Bible en français courant

Exode 37. 21 - Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y avait aussi un renflement.

Bible Annotée

Exode 37,21 - un bouton sous les deux premières branches, un bouton sous les deux suivantes et un bouton sous les deux dernières des six branches sortant du candélabre.

Bible Darby

Exode 37, 21 - et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches qui sortaient de lui ;

Bible Martin

Exode 37:21 - Et un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, et un pommeau sous deux [autres] branches, [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches, tirées de lui, [savoir] des six branches qui procédaient du chandelier.

Parole Vivante

Exode 37:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 37.21 - Et une pomme sous les deux branches qui en sortaient, une autre pomme sous deux autres branches qui en sortaient, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortaient, pour les six branches sortant du chandelier.

Grande Bible de Tours

Exode 37:21 - Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches ; en tout six branches naissant d’une même tige.

Bible Crampon

Exode 37 v 21 - Il y avait un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant du chandelier.

Bible de Sacy

Exode 37. 21 - Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissant d’une même tige.

Bible Vigouroux

Exode 37:21 - Il y avait trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortaient deux branches, qui faisaient en tout six branches naissant d’une même tige.

Bible de Lausanne

Exode 37:21 - une pomme sous deux branches qui en sortent, une pomme sous deux branches qui en sortent, et une pomme sous deux branches qui en sortent, pour les six branches qui sortent du candélabre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 37:21 - and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out of it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 37. 21 - One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair — six branches in all.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 37.21 - And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 37.21 - y una manzana debajo de dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de otros dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo, conforme a los seis brazos que salían de él.

Bible en latin - Vulgate

Exode 37.21 - et spherae sub duobus calamis per loca tria qui simul sex fiunt calami procedentes de vecte uno

Ancien testament en grec - Septante

Exode 37.21 - καὶ Ελιαβ ὁ τοῦ Αχισαμακ ἐκ τῆς φυλῆς Δαν ὃς ἠρχιτεκτόνησεν τὰ ὑφαντὰ καὶ τὰ ῥαφιδευτὰ καὶ ποικιλτικὰ ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 37.21 - unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 37:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !