Comparateur des traductions bibliques
Exode 35:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 35:35 - Il les a remplis d’intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d’art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d’inventions.

Parole de vie

Exode 35.35 - Il les a rendus habiles pour faire les travaux suivants : tailler des pierres précieuses, dessiner, broder de la très belle laine violette, rouge clair ou rouge foncé, broder du lin fin et tisser. Ils sont capables de faire n’importe quel travail d’artisan et de créer de belles choses.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 35. 35 - Il les a remplis d’intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d’art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d’inventions.

Bible Segond 21

Exode 35: 35 - Il les a remplis d’habileté pour réaliser tous les travaux de gravure et d’art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi et le fin lin, pour faire toutes sortes de travaux et d’inventions.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 35:35 - Il les a doués d’habileté pour exécuter toutes sortes de travaux de sculpteur et de dessinateur, pour broder les fils de pourpre violette, de rouge éclatant et de lin, pour réaliser des travaux de toute sorte et concevoir des projets.

Bible en français courant

Exode 35. 35 - Il leur a donné le talent d’exécuter tous les travaux du ciseleur de pierres précieuses, du dessinateur, du brodeur de laine violette, rouge ou cramoisie, du brodeur de lin, du tisseur, et de tout autre spécialiste ou artisan inventif.

Bible Annotée

Exode 35,35 - Il les a remplis d’intelligence, pour exécuter toutes sortes de travaux de sculpture et d’art, pour broder et tisser la pourpre violette, la pourpre écarlate, le cramoisi et le lin, pour exécuter toutes sortes de travaux et pour faire des combinaisons.

Bible Darby

Exode 35, 35 - il les a remplis de sagesse de cœur pour faire tout ouvrage de graveur et d’inventeur, et de brodeur en bleu et en pourpre, en écarlate et en fin coton, et tout ouvrage de tisserand, faisant toute espèce de travail, et inventant des dessins.

Bible Martin

Exode 35:35 - Et il les a remplis d’industrie pour faire toute sorte d’ouvrages d’ouvrier, même d’ouvrier en ouvrage exquis, et en broderie, en pourpre, en écarlate, en cramoisi, et en fin lin, et [d’ouvrage] de tissure, faisant toute sorte d’ouvrages, et inventant [toute sorte] de dessins.

Parole Vivante

Exode 35:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 35.35 - Il les a remplis d’intelligence pour faire toute sorte de travail d’ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin, et de tisserand ; ils font toute sorte d’ouvrage, et sont habiles en inventions.

Grande Bible de Tours

Exode 35:35 - Il les a remplis tous deux de sagesse, pour exécuter toutes sortes d’ouvrages en bois, en étoffes de différentes couleurs, et en broderie d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin, pour faire toutes sortes de tissus, et inventer des ouvrages nouveaux.

Bible Crampon

Exode 35 v 35 - Il les a remplis d’intelligence pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d’art, pour tisser d’un dessin varié la pourpre violette, la pourpre écarlate, le cramoisi et le fin lin, pour exécuter toute espèce de travaux et pour faire des inventions.

Bible de Sacy

Exode 35. 35 - Il les a remplis tous deux de sagesse, pour faire toutes sortes d’ouvrages qui peuvent se faire en bois, en étoffes de différentes couleurs, et en broderie d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin, afin qu’ils travaillent à tout ce qui se fait avec la tissure, et qu’ils y ajoutent tout ce qu’ils pourront inventer de nouveau.

Bible Vigouroux

Exode 35:35 - Il les a remplis tous deux de sagesse pour faire tous les ouvrages qui se peuvent faire en bois, en étoffes de différentes couleurs et en broderie, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin, afin qu’ils travaillent à tout ce qui se fait avec la tissure et qu’ils fassent toutes sortes d’inventions nouvelles.

Bible de Lausanne

Exode 35:35 - Il les a remplis d’habileté
{Héb. de sagesse de cœur.} pour exécuter toute œuvre de sculpteur et d’inventeur, et de brodeur sur la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin, et de tisserand, pour faire toute [sorte] d’œuvre et d’invention
{Héb. et inventer des inventions.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 35:35 - He has filled them with skill to do every sort of work done by an engraver or by a designer or by an embroiderer in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, or by a weaver&emdash;by any sort of workman or skilled designer.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 35. 35 - He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers — all of them skilled workers and designers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 35.35 - Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 35.35 - y los ha llenado de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de arte y de invención, y de bordado en azul, en púrpura, en carmesí, en lino fino y en telar, para que hagan toda labor, e inventen todo diseño.

Bible en latin - Vulgate

Exode 35.35 - ambos erudivit sapientia ut faciant opera abietarii polymitarii ac plumarii de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso et texant omnia ac nova quaeque repperiant

Ancien testament en grec - Septante

Exode 35.35 - ἐνέπλησεν αὐτοὺς σοφίας καὶ συνέσεως διανοίας πάντα συνιέναι ποιῆσαι τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου καὶ τὰ ὑφαντὰ καὶ ποικιλτὰ ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ ποιεῖν πᾶν ἔργον ἀρχιτεκτονίας ποικιλίας.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 35.35 - Er hat sie mit weisen Herzen erfüllt, zu machen allerlei Werk eines Künstlers und Erfinders und Buntwirkers in Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und von feiner weißer Baumwolle, und eines Webers, daß sie allerlei Werke machen und sinnreiche Arbeit erfinden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 35:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !