Exode 35:30 Louis Segond 1910 - Moïse dit aux enfants d’Israël : Sachez que l’Éternel a choisi Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 35:30 Nouvelle Édition de Genève - Moïse dit aux enfants d’Israël : Sachez que l’Éternel a choisi Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Bible Segond 21
Exode 35:30 Segond 21 - Moïse dit aux Israélites : « Sachez que l’Éternel a choisi Betsaleel, fils d’Uri et petit-fils de Hur, de la tribu de Juda.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 35:30 Bible Semeur - Moïse dit aux Israélites : - Voyez, l’Éternel a désigné Betsaleel, fils d’Ouri, descendant de Hour, de la tribu de Juda.
Bible en français courant
Exode 35:30 Bible français courant - Moïse dit aux Israélites: « Voyez, le Seigneur a choisi Bessalel, fils d’Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda,
Bible Annotée
Exode 35:30 Bible annotée - Et Moïse dit aux fils d’Israël : Voyez, l’Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,
Bible Darby
Exode 35.30 Bible Darby - Et Moïse dit aux fils d’Israël : Voyez, l’Éternel a appelé par nom Betsaleël, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda ;
Bible Martin
Exode 35:30 Bible Martin - Alors Moïse dit aux enfants d’Israël : voyez, l’Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda ;
Bible Ostervald
Exode 35.30 Bible Ostervald - Et Moïse dit aux enfants d’Israël : Voyez, l’Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,
Grande Bible de Tours
Exode 35:30 Bible de Tours - Alors Moïse dit aux enfants d’Israël : Le Seigneur a appelé par son nom Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda ;
Bible Crampon
Exode 35 v 30 Bible Crampon - Moïse dit aux enfants d’Israël : " Sachez que Yahweh a choisi Béseléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Bible de Sacy
Exode 35:30 Bible Sacy - Alors Moïse dit aux enfants d’Israël : Le Seigneur a appelé par un choix particulier Béséléel, fils d’Uri, qui est fils de Hur, de la tribu de Juda ;
Bible Vigouroux
Exode 35:30 Bible Vigouroux - Alors Moïse dit aux enfants d’Israël : Le Seigneur a appelé (nommément) Béséléel, fils d’Uri, (qui était) fils de Hur, de la tribu de Juda ; [35.30 Voir Exode, 31, 2.]
Bible de Lausanne
Exode 35:30 Bible de Lausanne - Et Moïse dit aux fils d’Israël : Voyez, l’Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 35:30 Bible anglaise ESV - Then Moses said to the people of Israel, See, the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;
Bible en anglais - NIV
Exode 35:30 Bible anglaise NIV - Then Moses said to the Israelites, “See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
Bible en anglais - KJV
Exode 35:30 Bible anglaise KJV - And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 35:30 Bible espagnole - Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
Bible en latin - Vulgate
Exode 35:30 Bible latine - omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria ut fierent opera quae iusserat Dominus per manum Mosi cuncti filii Israhel voluntaria Domino dedicaverunt
Exode 35:30 Bible allemande - Da sprach Mose zu den Kindern Israel: Seht, der HERR hat mit Namen berufen Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 35:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !