Comparateur des traductions bibliques
Exode 35:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 35:30 - Moïse dit aux enfants d’Israël : Sachez que l’Éternel a choisi Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.

Parole de vie

Exode 35.30 - Moïse dit aux Israélites : « Voyez, le Seigneur a choisi Bessalel, fils d’Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 35. 30 - Moïse dit aux enfants d’Israël : Sachez que l’Éternel a choisi Betsaleel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.

Bible Segond 21

Exode 35: 30 - Moïse dit aux Israélites : « Sachez que l’Éternel a choisi Betsaleel, fils d’Uri et petit-fils de Hur, de la tribu de Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 35:30 - Moïse dit aux Israélites : - Voyez, l’Éternel a désigné Betsaleel, fils d’Ouri, descendant de Hour, de la tribu de Juda.

Bible en français courant

Exode 35. 30 - Moïse dit aux Israélites: « Voyez, le Seigneur a choisi Bessalel, fils d’Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda,

Bible Annotée

Exode 35,30 - Et Moïse dit aux fils d’Israël : Voyez, l’Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,

Bible Darby

Exode 35, 30 - Et Moïse dit aux fils d’Israël : Voyez, l’Éternel a appelé par nom Betsaleël, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda ;

Bible Martin

Exode 35:30 - Alors Moïse dit aux enfants d’Israël : voyez, l’Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda ;

Parole Vivante

Exode 35:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 35.30 - Et Moïse dit aux enfants d’Israël : Voyez, l’Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,

Grande Bible de Tours

Exode 35:30 - Alors Moïse dit aux enfants d’Israël : Le Seigneur a appelé par son nom Béséléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda ;

Bible Crampon

Exode 35 v 30 - Moïse dit aux enfants d’Israël : " Sachez que Yahweh a choisi Béseléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.

Bible de Sacy

Exode 35. 30 - Alors Moïse dit aux enfants d’Israël : Le Seigneur a appelé par un choix particulier Béséléel, fils d’Uri, qui est fils de Hur, de la tribu de Juda ;

Bible Vigouroux

Exode 35:30 - Alors Moïse dit aux enfants d’Israël : Le Seigneur a appelé (nommément) Béséléel, fils d’Uri, (qui était) fils de Hur, de la tribu de Juda ;
[35.30 Voir Exode, 31, 2.]

Bible de Lausanne

Exode 35:30 - Et Moïse dit aux fils d’Israël : Voyez, l’Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 35:30 - Then Moses said to the people of Israel, See, the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 35. 30 - Then Moses said to the Israelites, “See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 35.30 - And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 35.30 - Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;

Bible en latin - Vulgate

Exode 35.30 - omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria ut fierent opera quae iusserat Dominus per manum Mosi cuncti filii Israhel voluntaria Domino dedicaverunt

Ancien testament en grec - Septante

Exode 35.30 - καὶ εἶπεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἰδοὺ ἀνακέκληκεν ὁ θεὸς ἐξ ὀνόματος τὸν Βεσελεηλ τὸν τοῦ Ουριου τὸν Ωρ ἐκ φυλῆς Ιουδα.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 35.30 - Da sprach Mose zu den Kindern Israel: Seht, der HERR hat mit Namen berufen Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 35:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !