Comparateur des traductions bibliques
Exode 34:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 34:29 - Moïse descendit de la montagne de Sinaï, ayant les deux tables du témoignage dans sa main, en descendant de la montagne ; et il ne savait pas que la peau de son visage rayonnait, parce qu’il avait parlé avec l’Éternel.

Parole de vie

Exode 34.29 - Moïse redescend de la montagne du Sinaï. Il tient en main les tablettes de l’alliance. La peau de son visage brille, parce que le Seigneur a parlé avec lui. Mais Moïse ne le sait pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 34. 29 - Moïse descendit de la montagne de Sinaï, ayant les deux tables du témoignage dans sa main, en descendant de la montagne ; et il ne savait pas que la peau de son visage rayonnait, parce qu’il avait parlé avec l’Éternel.

Bible Segond 21

Exode 34: 29 - Moïse descendit du mont Sinaï, les deux tables du témoignage à la main. Il ne savait pas que la peau de son visage rayonnait parce qu’il avait parlé avec l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 34:29 - Puis Moïse redescendit du mont Sinaï, tenant en main les deux tablettes de l’acte de l’alliance. Il ne savait pas que la peau de son visage était devenue rayonnante pendant qu’il s’entretenait avec l’Éternel.

Bible en français courant

Exode 34. 29 - Moïse redescendit du mont Sinaï, en tenant les deux tablettes de pierre qui constituaient le document de l’alliance; il ignorait que la peau de son visage brillait à cause de son entretien avec Dieu.

Bible Annotée

Exode 34,29 - Et comme Moïse descendait du mont Sinaï, les deux tables du témoignage étaient dans la main de Moïse quand il descendait de la montagne, Moïse ne savait pas que la peau de son visage était devenue rayonnante pendant qu’il parlait avec Dieu ;

Bible Darby

Exode 34, 29 - Et il arriva que lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï (et les deux tables du témoignage étaient dans la main de Moïse lorsqu’il descendit de la montagne), Moïse ne savait pas que la peau de son visage rayonnait parce qu’il avait parlé avec Lui.

Bible Martin

Exode 34:29 - Or il arriva que lorsque Moïse descendait de la montagne de Sinaï, tenant en sa main les deux Tables du Témoignage, lors, [dis-je], qu’il descendait de la montagne, il ne s’aperçut point que la peau de son visage était devenue resplendissante pendant qu’il parlait avec Dieu.

Parole Vivante

Exode 34:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 34.29 - Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse ne savait point que la peau de son visage était devenue rayonnante, pendant qu’il parlait avec Dieu.

Grande Bible de Tours

Exode 34:29 - Lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, portant les deux tables du témoignage, il ne savait pas que des rayons de lumière s’échappaient de son visage depuis son entretien avec le Seigneur*.
En disant que le visage de Moïse avait des cornes, la Vulgate exprime ainsi la splendeur qui brillait dans les traits de sa figure et autour de sa tête. Il est à remarquer que le prophète communique au peuple les commandements de Dieu la tête découverte et resplendissante. Le message divin accompli, il se couvre d’un voile. Saint Ambroise dit que cette merveille se continua jusqu’à la mort de Moïse, ce qui servit à lui concilier le respect du peuple.

Bible Crampon

Exode 34 v 29 - Moïse descendit de la montagne de Sinaï ; Moïse avait dans sa main les deux tables du témoignage, en descendant de la montagne ; et Moïse ne savait pas que la peau de son visage était devenue rayonnante pendant qu’il parlait avec Yahweh.

Bible de Sacy

Exode 34. 29 - Après cela Moïse descendit de la montagne de Sinaï, portant les deux tables du témoignage ; et il ne savait pas que de l’entretien qu’il avait eu avec le Seigneur, il était resté des rayons de lumière sur son visage.

Bible Vigouroux

Exode 34:29 - Après cela, Moïse descendit de la montagne du Sinaï, portant les deux tables du témoignage, et il ne savait pas que de l’entretien qu’il avait eu avec le Seigneur, il était resté des rayons de lumière sur son visage (sa face était rayonnante de lumière).

Bible de Lausanne

Exode 34:29 - Et il arriva que, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï (et les deux tables du témoignage étaient dans la main de Moïse, quand il descendit de la montagne), Moïse ne savait pas que la peau de son visage rayonnait parce qu’il avait parlé avec l’Éternel
{Héb. avec lui.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 34:29 - When Moses came down from Mount Sinai, with the two tablets of the testimony in his hand as he came down from the mountain, Moses did not know that the skin of his face shone because he had been talking with God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 34. 29 - When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant law in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 34.29 - And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses’ hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 34.29 - Y aconteció que descendiendo Moisés del monte Sinaí con las dos tablas del testimonio en su mano, al descender del monte, no sabía Moisés que la piel de su rostro resplandecía, después que hubo hablado con Dios.

Bible en latin - Vulgate

Exode 34.29 - cumque descenderet Moses de monte Sinai tenebat duas tabulas testimonii et ignorabat quod cornuta esset facies sua ex consortio sermonis Dei

Ancien testament en grec - Septante

Exode 34.29 - ὡς δὲ κατέβαινεν Μωυσῆς ἐκ τοῦ ὄρους καὶ αἱ δύο πλάκες ἐπὶ τῶν χειρῶν Μωυσῆ καταβαίνοντος δὲ αὐτοῦ ἐκ τοῦ ὄρους Μωυσῆς οὐκ ᾔδει ὅτι δεδόξασται ἡ ὄψις τοῦ χρώματος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἐν τῷ λαλεῖν αὐτὸν αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 34.29 - Als nun Mose vom Berge Sinai hinabstieg und die beiden Tafeln des Zeugnisses in der Hand hielt, als er vom Berge herabstieg, da wußte er nicht, daß die Haut seines Angesichts strahlte davon, daß er mit Ihm geredet hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 34:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !