Comparateur des traductions bibliques
Exode 33:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 33:23 Louis Segond 1910 - Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face ne pourra pas être vue.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 33:23 Nouvelle Édition de Genève - Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face ne pourra pas être vue.

Bible Segond 21

Exode 33:23 Segond 21 - Lorsque j’écarterai ma main, tu me verras par-derrière, mais mon visage ne pourra pas être vu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 33:23 Bible Semeur - Puis je retirerai ma main et tu me verras de dos, mais personne ne peut voir ma face.

Bible en français courant

Exode 33:23 Bible français courant - Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque l’on ne doit pas me voir de face. »

Bible Annotée

Exode 33:23 Bible annotée - Alors je retirerai ma main et tu me verras par derrière, mais ma face ne se verra pas.

Bible Darby

Exode 33.23 Bible Darby - puis je retirerai ma main, et tu me verras par derrière ; mais ma face ne se verra pas.

Bible Martin

Exode 33:23 Bible Martin - Puis je retirerai ma main, et tu me verras par derrière, mais ma face ne se verra point.

Bible Ostervald

Exode 33.23 Bible Ostervald - Et je retirerai ma main, et tu me verras par-derrière ; mais ma face ne se voit point.

Grande Bible de Tours

Exode 33:23 Bible de Tours - J’ôterai ma main, et vous me verrez par derrière ; mais vous ne pourrez voir ma face.

Bible Crampon

Exode 33 v 23 Bible Crampon - Alors je retirerai ma main et tu me verras par derrière ; mais ma face ne saurait être vue. "

Bible de Sacy

Exode 33:23 Bible Sacy - j’ôterai ensuite ma main, et vous me verrez par derrière ; mais vous ne pourrez voir mon visage.

Bible Vigouroux

Exode 33:23 Bible Vigouroux - J’ôterai ensuite ma main, et tu me verras par derrière ; mais tu ne pourras voir mon visage.

Bible de Lausanne

Exode 33:23 Bible de Lausanne - Et j’ôterai ma main
{Héb. la paume de la main.} et tu me verras par-derrière ; et ma face ne se verra pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 33:23 Bible anglaise ESV - Then I will take away my hand, and you shall see my back, but my face shall not be seen.

Bible en anglais - NIV

Exode 33:23 Bible anglaise NIV - Then I will remove my hand and you will see my back; but my face must not be seen.”

Bible en anglais - KJV

Exode 33:23 Bible anglaise KJV - And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 33:23 Bible espagnole - Después apartaré mi mano, y verás mis espaldas; mas no se verá mi rostro.

Bible en latin - Vulgate

Exode 33:23 Bible latine - tollamque manum meam et videbis posteriora mea faciem autem meam videre non poteris

Ancien testament en grec - Septante

Exode 33:23 Ancien testament en grec - καὶ ἀφελῶ τὴν χεῖρα καὶ τότε ὄψῃ τὰ ὀπίσω μου τὸ δὲ πρόσωπόν μου οὐκ ὀφθήσεταί σοι.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 33:23 Bible allemande - Wenn ich dann meine Hand zurückziehe, so magst du mir hinten nachsehen; aber mein Angesicht soll man nicht sehen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 33:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !