Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:2 - Fais, avec de la fleur de farine de froment, des pains sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l’huile, et des galettes sans levain arrosées d’huile.

Parole de vie

Exode 29.2 - Avec de la farine de blé, tu prépareras des pains sans levain, des gâteaux sans levain, faits à l’huile, des galettes sans levain arrosées d’huile.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 2 - Fais, avec de la fleur de farine de froment, des pains sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l’huile, et des galettes sans levain arrosées d’huile.

Bible Segond 21

Exode 29: 2 - Avec de la fleur de farine de blé, fais des pains sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:2 - du pain sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile, faites de fleur de farine de froment.

Bible en français courant

Exode 29. 2 - Avec de la farine de blé, tu confectionneras des pains sans levain, des gâteaux à l’huile sans levain, et des galettes sans levain arrosées d’huile.

Bible Annotée

Exode 29,2 - du pain sans levain, des galettes sans levain pétries à l’huile et des oublies sans levain ointes d’huile, que tu feras de fleur de farine de froment ;

Bible Darby

Exode 29, 2 - du pain sans levain, et des gâteaux sans levain, pétris à l’huile, et des galettes sans levain ointes d’huile ; tu les feras de fine farine de froment ;

Bible Martin

Exode 29:2 - Et des pains sans levain, et des gâteaux sans levain pétris à l’huile, et des beignets sans levain, oints d’huile ; et tu les feras de fine farine de froment.

Parole Vivante

Exode 29:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.2 - Et des pains sans levain, et des gâteaux sans levain pétris à l’huile, et des beignets sans levain, oints d’huile ; tu les feras de fine farine de froment.

Grande Bible de Tours

Exode 29:2 - Prenez des pains sans levain, des gâteaux aussi sans levain, pétris à l’huile, des pâtes également sans levain, arrosées d’huile. Vous ferez toutes ces choses de pure farine de froment.

Bible Crampon

Exode 29 v 2 - des pains sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l’huile, et des galettes sans levain arrosées d’huile : tu feras le tout de fleur de farine de froment.

Bible de Sacy

Exode 29. 2 - des pains sans levain, des gâteaux aussi sans levain, arrosés d’huile, des tourteaux de même sans levain, sur lesquels on aura versé de l’huile. Vous ferez toutes ces choses de la plus pure farine de froment.

Bible Vigouroux

Exode 29:2 - des pains sans levain, des gâteaux aussi sans levain arrosés d’huile, des galettes (beignets) sans levain sur lesquelles on aura versé de l’huile. Tu feras toutes ces choses de la plus pure farine de froment.

Bible de Lausanne

Exode 29:2 - Prends un jeune taureau et deux béliers parfaits, du pain sans levain, des gâteaux sans levain, pétris à l’huile, et des galettes sans levain, ointes d’huile ; tu les feras de fleur de farine de froment ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:2 - and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers smeared with oil. You shall make them of fine wheat flour.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 2 - And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.2 - And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.2 - y panes sin levadura, y tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite; las harás de flor de harina de trigo.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.2 - panesque azymos et crustula absque fermento quae conspersa sint oleo lagana quoque azyma oleo lita de simila triticea cuncta facies

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.2 - καὶ ἄρτους ἀζύμους πεφυραμένους ἐν ἐλαίῳ καὶ λάγανα ἄζυμα κεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ σεμίδαλιν ἐκ πυρῶν ποιήσεις αὐτά.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.2 - und ungesäuertes Brot und ungesäuerte Kuchen, mit Öl gemengt, und ungesäuerte Fladen, mit Öl gesalbt; von Weizenmehl sollst du es alles machen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !