Comparateur des traductions bibliques
Exode 28:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 28:4 - Voici les vêtements qu’ils feront : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu’ils exercent mon sacerdoce.

Parole de vie

Exode 28.4 - Ces vêtements seront : la pochette, l’éfod, le vêtement de dessus, le vêtement brodé, le turban et la ceinture. Ton frère Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 28. 4 - Voici les vêtements qu’ils feront : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu’ils exercent mon sacerdoce.

Bible Segond 21

Exode 28: 4 - Voici les vêtements qu’ils feront : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare et une écharpe. Ils feront des vêtements sacrés destinés à ton frère Aaron et à ses fils lorsqu’ils rempliront la fonction de prêtres pour moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 28:4 - Voici les habits qu’ils auront à confectionner : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, un turban et une écharpe. Ils feront ces vêtements sacrés pour ton frère Aaron et pour ses fils, afin qu’ils me servent comme prêtres.

Bible en français courant

Exode 28. 4 - Ces vêtements comprendront le pectoral, l’éfod, la robe, la tunique brodée, le turban et la ceinture. Ton frère Aaron et ses fils les revêtiront pour exercer leur fonction.

Bible Annotée

Exode 28,4 - Voici les vêtements qu’ils feront : un pectoral, un éphod, un surplis, une tunique à mailles, une tiare et une ceinture : ils feront ces vêtements sacrés pour Aaron ton frère et pour ses fils, afin qu’il me serve comme sacrificateur :

Bible Darby

Exode 28, 4 - Et ce sont ici les vêtements qu’ils feront : un pectoral, et un Éphod, et une robe, et une tunique brodée, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vêtements pour Aaron, ton frère, et pour ses fils, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.

Bible Martin

Exode 28:4 - Et ce sont ici les vêtements qu’ils feront ; le Pectoral, l’Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serré, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vêtements à Aaron ton frère, et à ses fils, pour m’exercer la Sacrificature.

Parole Vivante

Exode 28:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 28.4 - Et voici les vêtements qu’ils feront : Le pectoral, l’éphod, la robe, la tunique brodée, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, pour qu’ils exercent devant moi la sacrificature.

Grande Bible de Tours

Exode 28:4 - Voici les vêtements qu’ils feront : Le rational, l’éphod, la robe, la tunique de lin, la tiare et la ceinture. Ce seront les vêtements saints d’Aaron, votre frère et de ses enfants, pour qu’ils exercent devant moi les fonctions du sacerdoce*.
Superhumerale, l’éphod. Cet habillement ne couvrait que depuis les épaules jusqu’au bas de la poitrine. Celui du grand prêtre était différent des autres, en ce qu’il était tissu de fils de différentes couleurs, entrelacés d’or, tandis que les autres étaient de lin seulement. La tiare ou la mitre est décrite par saint Jérôme (Epist. ad Fabiol.), mais la forme exacte n’est pas indiquée avec une précision assez grande pour dissiper toute incertitude.

Bible Crampon

Exode 28 v 4 - Voici les vêtements qu’ils feront : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare et une ceinture. Tels sont les vêtements sacrés qu’ils feront à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu’ils soient prêtres à mon service.

Bible de Sacy

Exode 28. 4 - Voici les vêtements qu’ils feront : Le rational, l’éphod, la robe de dessous l’éphod , la tunique de lin qui sera plus étroite, la mitre et la ceinture. Ce seront là les vêtements saints qu’ils feront pour Aaron, votre frère, et pour ses enfants, afin qu’ils exercent devant moi les fonctions du sacerdoce.

Bible Vigouroux

Exode 28:4 - Voici les vêtements qu’ils feront : le (un) rational, l’ (un) éphod, la (une) robe (de l’éphod), la (une) tunique de lin qui sera plus étroite, la (une) mitre et la (une) ceinture. Ce seront là les vêtements saints qu’ils feront pour Aaron ton frère et pour ses enfants, afin qu’ils exercent devant moi les fonctions du sacerdoce.
[28.4 Une robe. Il y a dans la Vulgate tunicam et dans l’hébreu manteau ; c’était l’habit de dessus. ― La tunique de lin étroite se mettait immédiatement sur la chair. ― Pour orner l’éphod. L’éphod est décrit plus loin tout au long, voir Exode, 28, 4-14. Il se composait de deux parties dont l’une couvrait la poitrine et la partie supérieure du corps, tandis que l’autre retombait par derrière. Les deux parties étaient attachées ensemble dans le haut par deux onyx, sur chacun desquels étaient gravés six des noms des douze tribus d’Israël. L’éphod était fixé en bas par une ceinture d’or, de pourpre et de lin. Il était porté par le grand prêtre et par les simples prêtres, voir 1 Rois, 14, 28 ; 22, 18 ; Osée, 3, 4 ; nous voyons qu’il fut aussi porté par Samuel, voir 1 Rois, 2, 18 ; par David, voir 2 Rois, 6, 14 ; 1 Paralipomènes, 15, 27.]

Bible de Lausanne

Exode 28:4 - Un pectoral, un éphod, une robe, une tunique de mailles, une tiare et une ceinture. Ils feront des vêtements saints pour Aaron ton frère et pour ses fils, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 28:4 - These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 28. 4 - These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 28.4 - And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest’s office.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 28.4 - Las vestiduras que harán son estas: el pectoral, el efod, el manto, la túnica bordada, la mitra y el cinturón. Hagan, pues, las vestiduras sagradas para Aarón tu hermano, y para sus hijos, para que sean mis sacerdotes.

Bible en latin - Vulgate

Exode 28.4 - haec autem erunt vestimenta quae facient rationale et superumerale tunicam et lineam strictam cidarim et balteum facient vestimenta sancta Aaron fratri tuo et filiis eius ut sacerdotio fungantur mihi

Ancien testament en grec - Septante

Exode 28.4 - καὶ αὗται αἱ στολαί ἃς ποιήσουσιν τὸ περιστήθιον καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸν ποδήρη καὶ χιτῶνα κοσυμβωτὸν καὶ κίδαριν καὶ ζώνην καὶ ποιήσουσιν στολὰς ἁγίας Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερατεύειν μοι.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 28.4 - Das sind aber die Kleider, welche sie machen sollen: Ein Brustschildlein, ein Ephod, einen Rock und einen Leibrock von gewürfeltem Stoff, Kopfbund und Gürtel. Also sollen sie deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen heilige Kleider machen, daß er mein Priester sei.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 28:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !