Comparateur des traductions bibliques
Exode 24:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 24:15 - Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Parole de vie

Exode 24.15 - Moïse monte donc sur la montagne. Le nuage de fumée la recouvre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 24. 15 - Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Bible Segond 21

Exode 24: 15 - Moïse monta sur la montagne, qui fut recouverte par la nuée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 24:15 - Moïse monta sur la montagne et la nuée la recouvrit.

Bible en français courant

Exode 24. 15 - Pendant que Moïse gravissait la montagne, la fumée la recouvrit.

Bible Annotée

Exode 24,15 - Et Moïse monta à la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Bible Darby

Exode 24, 15 - Et Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Bible Martin

Exode 24:15 - Moïse donc monta sur la montagne, et une nuée couvrit la montagne.

Parole Vivante

Exode 24:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 24.15 - Moïse monta donc sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Grande Bible de Tours

Exode 24:15 - Moïse étant monté, la nuée couvrit la montagne,

Bible Crampon

Exode 24 v 15 - Moïse monta vers la montagne, et la nuée couvrit la montagne ;

Bible de Sacy

Exode 24. 15 - Moïse étant monté, la nuée couvrit la montagne,

Bible Vigouroux

Exode 24:15 - Moïse étant monté, la nuée couvrit la montagne.

Bible de Lausanne

Exode 24:15 - Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 24:15 - Then Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 24. 15 - When Moses went up on the mountain, the cloud covered it,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 24.15 - And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 24.15 - Entonces Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte.

Bible en latin - Vulgate

Exode 24.15 - cumque ascendisset Moses operuit nubes montem

Ancien testament en grec - Septante

Exode 24.15 - καὶ ἀνέβη Μωυσῆς καὶ Ἰησοῦς εἰς τὸ ὄρος καὶ ἐκάλυψεν ἡ νεφέλη τὸ ὄρος.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 24.15 - Als nun Mose auf den Berg stieg, bedeckte eine Wolke den Berg.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 24:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !