Comparateur des traductions bibliques
Exode 23:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 23:13 - Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende point sortir de votre bouche.

Parole de vie

Exode 23.13 - « Respectez attentivement tout ce que je vous commande. Ne priez jamais les dieux étrangers. Ne dites même pas leurs noms. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 23. 13 - Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende point sortir de votre bouche.

Bible Segond 21

Exode 23: 13 - « Vous respecterez tout ce que je vous ai dit et vous ne mentionnerez pas le nom d’autres dieux : qu’on ne l’entende pas sortir de votre bouche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 23:13 - Vous veillerez à observer tout ce que je vous ai prescrit. Vous n’invoquerez jamais des dieux étrangers ; qu’ils ne soient même pas nommés par vous.

Bible en français courant

Exode 23. 13 - « Observez scrupuleusement ce que moi, le Seigneur, je vous ai ordonné. Veillez particulièrement à ne jamais invoquer des dieux étrangers; qu’on ne vous entende même pas mentionner leurs noms. »

Bible Annotée

Exode 23,13 - Vous vous tiendrez sur vos gardes dans toutes les choses que je vous ai prescrites ; vous ne mentionnerez pas de nom de dieux étrangers et on n’en entendra pas dans ta bouche.

Bible Darby

Exode 23, 13 - Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d’autres dieux ; on ne l’entendra point de ta bouche.

Bible Martin

Exode 23:13 - Vous prendrez garde à toutes les choses, que je vous ai commandées. Vous ne ferez point mention du nom des Dieux étrangers ; on ne l’entendra point de ta bouche.

Parole Vivante

Exode 23:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 23.13 - Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit. Vous ne ferez point mention du nom des dieux étrangers ; on ne l’entendra point sortir de ta bouche.

Grande Bible de Tours

Exode 23:13 - Observez toutes les choses que je vous ai commandées. Vous ne jurerez point par le nom des dieux étrangers, et leur nom ne sortira jamais de votre bouche*.
Jurer par les faux dieux, c’est leur rendre une espèce de culte, et devenir idolâtre, comme l’enseigne Tertullien. (Lib. de Idololatr., cap. XIX.)

Bible Crampon

Exode 23 v 13 - Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit ; vous ne prononcerez point le nom de dieux étrangers, et on n’en entendra pas sortir de votre bouche.

Bible de Sacy

Exode 23. 13 - Observez toutes les choses que je vous ai commandées. Ne jurez point par le nom des dieux étrangers, et que leur nom ne sorte jamais de votre bouche.

Bible Vigouroux

Exode 23:13 - Observez toutes les choses que je vous ai commandées. Ne jurez point par le nom des dieux étrangers, et que leur nom ne sorte jamais de votre bouche.

Bible de Lausanne

Exode 23:13 - Vous prendrez garde à vous en tout ce que je vous ai dit ; vous ne mentionnerez pas le nom d’autres dieux ; on ne l’entendra point de ta bouche.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 23:13 - Pay attention to all that I have said to you, and make no mention of the names of other gods, nor let it be heard on your lips.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 23. 13 - “Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 23.13 - And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 23.13 - Y todo lo que os he dicho, guardadlo. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca.

Bible en latin - Vulgate

Exode 23.13 - omnia quae dixi vobis custodite et per nomen externorum deorum non iurabitis neque audietur ex ore vestro

Ancien testament en grec - Septante

Exode 23.13 - πάντα ὅσα εἴρηκα πρὸς ὑμᾶς φυλάξασθε καὶ ὄνομα θεῶν ἑτέρων οὐκ ἀναμνησθήσεσθε οὐδὲ μὴ ἀκουσθῇ ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 23.13 - Befolget alles, was ich euch befohlen habe, und erwähnet die Namen der fremden Götter nicht; die sollen gar nicht über eure Lippen kommen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 23:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !