Comparateur des traductions bibliques
Exode 21:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 21:3 - S’il est entré seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Parole de vie

Exode 21.3 - S’il était seul en venant à votre service, il partira seul. S’il était marié, sa femme partira avec lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 21. 3 - S’il est entré seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Bible Segond 21

Exode 21: 3 - S’il est entré seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21:3 - S’il était célibataire en entrant à votre service, il partira seul. S’il était marié, sa femme partira avec lui.

Bible en français courant

Exode 21. 3 - S’il était célibataire quand il est devenu esclave, il s’en ira seul; s’il était marié, sa femme s’en ira avec lui.

Bible Annotée

Exode 21,3 - S’il est entré seul, il sortira seul. S’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Bible Darby

Exode 21, 3 - S’il est venu seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Bible Martin

Exode 21:3 - S’il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps ; s’il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

Parole Vivante

Exode 21:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 21.3 - S’il est venu seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Grande Bible de Tours

Exode 21:3 - Il s’en ira avec le vêtement qu’il portait en entrant ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Bible Crampon

Exode 21 v 3 - S’il est entré seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Bible de Sacy

Exode 21. 3 - Il s’en ira de chez vous avec le même habit qu’il y est entré ; et s’il avait une femme, elle sortira aussi avec lui.

Bible Vigouroux

Exode 21:3 - Il s’en ira de chez toi avec le même vêtement qu’il y est entré ; et s’il avait une femme, elle sortira aussi avec lui.

Bible de Lausanne

Exode 21:3 - S’il est venu seul
{Héb. avec son corps.} il sortira seul
{Héb. avec son corps.} s’il était mari
{Héb. maître.} d’une femme, sa femme sortira avec lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 21:3 - If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 21. 3 - If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 21.3 - If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 21.3 - Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él.

Bible en latin - Vulgate

Exode 21.3 - cum quali veste intraverit cum tali exeat si habens uxorem et uxor egredietur simul

Ancien testament en grec - Septante

Exode 21.3 - ἐὰν αὐτὸς μόνος εἰσέλθῃ καὶ μόνος ἐξελεύσεται ἐὰν δὲ γυνὴ συνεισέλθῃ μετ’ αὐτοῦ ἐξελεύσεται καὶ ἡ γυνὴ μετ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 21.3 - Ist er allein gekommen, so soll er auch allein entlassen werden; ist er aber verehelicht gekommen, so soll sein Weib mit ihm ausgehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 21:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !