Comparateur des traductions bibliques
Exode 10:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 10:3 - Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et lui dirent : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Jusqu’à quand refuseras-tu de t’humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Parole de vie

Exode 10.3 - Moïse et Aaron vont trouver le roi d’Égypte et ils lui disent : « Voici ce que le Seigneur, le Dieu des Hébreux, te demande : “Est-ce que tu vas refuser encore longtemps de m’obéir ? Laisse partir mon peuple pour qu’il me serve.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 10. 3 - Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et lui dirent : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Jusqu’à quand refuseras-tu de t’humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Bible Segond 21

Exode 10: 3 - Moïse et Aaron allèrent trouver le pharaon et lui annoncèrent : « Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Jusqu’à quand refuseras-tu de t’humilier devant moi ? Laisse partir mon peuple, afin qu’il me serve.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 10:3 - Moïse et Aaron se rendirent donc chez le pharaon et lui dirent : - Voici ce que te dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : « Combien de temps encore refuseras-tu de t’humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple pour qu’il me rende un culte !

Bible en français courant

Exode 10. 3 - Moïse et Aaron allèrent trouver le Pharaon et lui dirent: « Le Seigneur, le Dieu des Hébreux, te demande: “Vas-tu longtemps encore refuser de te soumettre à moi? Laisse partir mon peuple, afin qu’il puisse me rendre un culte!

Bible Annotée

Exode 10,3 - Et Moïse et Aaron se rendirent vers Pharaon et lui dirent : Ainsi a dit l’Éternel, Dieu des Hébreux : Jusques à quand refuseras-tu te t’humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple, et qu’il me serve !

Bible Darby

Exode 10, 3 - Et Moïse et Aaron vinrent vers le Pharaon, et lui dirent : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Jusques à quand refuseras-tu de t’humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent.

Bible Martin

Exode 10:3 - Moïse donc et Aaron vinrent vers Pharaon, et lui dirent : ainsi a dit l’Éternel le Dieu des Hébreux : jusques à quand refuseras-tu de t’humilier devant ma face ? Laisse aller mon peuple afin qu’ils me servent.

Parole Vivante

Exode 10:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 10.3 - Moïse et Aaron vinrent donc vers Pharaon, et lui dirent : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Jusqu’à quand refuseras-tu de t’humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Grande Bible de Tours

Exode 10:3 - Moïse et Aaron vinrent donc trouver Pharaon, et lui dirent : Voici ce que dit le Seigneur Dieu des Hébreux : Jusqu’à quand refuserez-vous de vous soumettre à moi ? Laissez aller mon peuple, afin qu’il m’offre un sacrifice.

Bible Crampon

Exode 10 v 3 - Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon et lui dirent : « Ainsi parle Yahweh, le Dieu des Hébreux : Jusques à quand refuseras-tu de t’humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.

Bible de Sacy

Exode 10. 3 - Moïse et Aaron vinrent donc trouver Pharaon, et lui dirent : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu des Hébreux : Jusqu’à quand refuserez-vous de vous assujettir à moi ? Laissez aller mon peuple, afin qu’il me sacrifie.

Bible Vigouroux

Exode 10:3 - Moïse et Aaron vinrent donc trouver (le) Pharaon, et ils lui dirent : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu des Hébreux : Jusqu’à quand refuseras-tu de t’assujettir à moi ? Laisse aller mon peuple, afin qu’il me sacrifie.

Bible de Lausanne

Exode 10:3 - Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et ils lui dirent : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Jusques à quand refuseras-tu de t’humilier devant ma face ? Laisse aller mon peuple, et qu’ils me servent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 10:3 - So Moses and Aaron went in to Pharaoh and said to him, Thus says the Lord, the God of the Hebrews, How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 10. 3 - So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, “This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: ‘How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, so that they may worship me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 10.3 - And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 10.3 - Entonces vinieron Moisés y Aarón a Faraón, y le dijeron: Jehová el Dios de los hebreos ha dicho así: ¿Hasta cuándo no querrás humillarte delante de mí? Deja ir a mi pueblo, para que me sirva.

Bible en latin - Vulgate

Exode 10.3 - introierunt ergo Moses et Aaron ad Pharaonem et dixerunt ad eum haec dicit Dominus Deus Hebraeorum usquequo non vis subici mihi dimitte populum meum ut sacrificet mihi

Ancien testament en grec - Septante

Exode 10.3 - εἰσῆλθεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ααρων ἐναντίον Φαραω καὶ εἶπαν αὐτῷ τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς τῶν Εβραίων ἕως τίνος οὐ βούλει ἐντραπῆναί με ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα λατρεύσωσίν μοι.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 10.3 - Also gingen Mose und Aaron zum Pharao und sprachen zu ihm: So spricht der HERR, der Gott der Hebräer: Wie lange willst du dich vor mir nicht demütigen? Laß mein Volk gehen, daß es mir diene!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 10:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !