Comparateur des traductions bibliques
Exode 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 1:1 - Voici les noms des fils d’Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d’eux :

Parole de vie

Exode 1.1 - Voici les noms des fils de Jacob, ou fils d’Israël, qui arrivent en Égypte avec leur père :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 1. 1 - Voici les noms des fils d’Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d’eux :

Bible Segond 21

Exode 1: 1 - Voici les noms des fils d’Israël venus en Égypte avec Jacob, chacun accompagné de sa famille :

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 1:1 - Voici la liste des fils d’Israël qui ont accompagné Jacob en Égypte, chacun avec sa famille :

Bible en français courant

Exode 1. 1 - Voici les noms des fils de Jacob, ou fils d’Israël, qui vinrent en Égypte avec leur père:

Bible Annotée

Exode 1,1 - Et ce sont ici les noms des fils d’Israël venus en Égypte. Ils y entrèrent avec Jacob, chacun d’eux avec sa famille :

Bible Darby

Exode 1, 1 - Et ce sont ici les noms des fils d’Israël qui entrèrent en Égypte ; ils y entrèrent avec Jacob, chacun avec sa famille :

Bible Martin

Exode 1:1 - Or ce sont ici les noms des enfants d’Israël, qui entrèrent en Égypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille.

Parole Vivante

Exode 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 1.1 - Or, voici les noms des fils d’Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob. Ils y vinrent chacun avec sa famille.

Grande Bible de Tours

Exode 1:1 - Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille :

Bible Crampon

Exode 1 v 1 - Voici les noms des enfants d’Israël venus en Égypte ; — ils y vinrent avec Jacob, chacun avec sa famille — :

Bible de Sacy

Exode 1. 1 - Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille :

Bible Vigouroux

Exode 1:1 - Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Egypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille (maison) :
[1.1 Voir Genèse, 46, 8.]

Bible de Lausanne

Exode 1:1 - Voici les noms des fils d’Israël qui allèrent en Égypte ; il allèrent avec Jacob, chacun avec sa maison :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 1:1 - These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 1. 1 - These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 1.1 - Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 1.1 - Éstos son los nombres de los hijos de Israel que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia:

Bible en latin - Vulgate

Exode 1.1 - haec sunt nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt Aegyptum cum Iacob singuli cum domibus suis introierunt

Ancien testament en grec - Septante

Exode 1.1 - ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν εἰσπεπορευμένων εἰς Αἴγυπτον ἅμα Ιακωβ τῷ πατρὶ αὐτῶν ἕκαστος πανοικίᾳ αὐτῶν εἰσήλθοσαν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 1.1 - Dies sind die Namen der Söhne Israels, die mit Jakob nach Ägypten gekommen sind, ein jeglicher mit seinem Haus:

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV