Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 89:50

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 89:50 - (89.51) Souviens-toi, Seigneur ! De l’opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux ;

Parole de vie

Psaumes 89.50 - Seigneur, où sont tes bienfaits d’autrefois ?
Où sont les promesses que toi, le Dieu fidèle, tu as faites à David ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 89. 50 - Où sont, Seigneur ! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité ?

Bible Segond 21

Psaumes 89: 50 - Où sont, Seigneur, tes bontés d’autrefois, celles que, dans ta fidélité, tu avais promises par serment à David ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 89:50 - Seigneur, où donc sont restés tes faveurs d’antan
que, dans ta fidélité, tu avais promises par un serment à David ?

Bible en français courant

Psaumes 89. 50 - Seigneur, où sont passées tes bontés d’autrefois,
et les promesses que, dans ta fidélité, tu avais faites à David?

Bible Annotée

Psaumes 89,50 - Où sont, Seigneur, tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité ?

Bible Darby

Psaumes 89, 50 - Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs, — je porte dans mon sein celui de tous les grands peuples, —

Bible Martin

Psaumes 89:50 - Seigneur ! souviens-toi de l’opprobre de tes serviteurs, [et comment] je porte dans mon sein [l’opprobre qui nous a été fait] par tous les grands peuples,

Parole Vivante

Psaumes 89:50 - Seigneur, où donc est resté ton premier amour
Que, dans ta fidélité, tu avais juré à David (ton serviteur) ?

Bible Ostervald

Psaumes 89.50 - Seigneur, où sont tes bontés premières, que tu juras à David sur ta fidélité ?

Grande Bible de Tours

Psaumes 89:50 - Où sont, Seigneur, vos anciennes miséricordes, que vous avez promises à David avec serment, et en prenant votre vérité à témoin ?

Bible Crampon

Psaumes 89 v 50 - Où sont, Seigneur, tes bontés d’autrefois, que tu juras à David dans ta fidélité ?

Bible de Sacy

Psaumes 89. 50 - Où sont, Seigneur, tes bontés d’autrefois, que tu juras à David dans ta fidélité ?

Bible Vigouroux

Psaumes 89:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 89:50 - Où sont, Seigneur ! tes premières grâces, que tu juras à David dans ta fidélité ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 89:50 - Remember, O Lord, how your servants are mocked,
and how I bear in my heart the insults of all the many nations,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 89. 50 - Remember, Lord, how your servant has been mocked,
how I bear in my heart the taunts of all the nations,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 89.50 - Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 89.50 - Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio de muchos pueblos, que llevo en mi seno.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 89:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 89:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 89.50 - Gedenke, o Herr, der Schmach, die deinen Knechten angetan wird, daß ich in meinem Busen den Hohn der vielen Völker trage,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 89:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !