Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 89:48

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 89:48 - (89.49) Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts ? Pause.

Parole de vie

Psaumes 89.48 - Souviens-toi : ma vie est courte.
Est-ce que tu as créé les humains pour les faire disparaître ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 89. 48 - Rappelle-toi ce qu’est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l’homme.

Bible Segond 21

Psaumes 89: 48 - Rappelle-toi quelle est la durée de ma vie et pour quel néant tu as créé tous les hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 89:48 - Souviens-toi : ma vie est courte,
as-tu donc créé pour le néant tous les hommes ?

Bible en français courant

Psaumes 89. 48 - Souviens-toi de moi, la vie est si courte!
On dirait que tu as créé les humains pour les envoyer au néant !

Bible Annotée

Psaumes 89,48 - Rappelle-toi ce qu’est la durée de ma vie, Pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.

Bible Darby

Psaumes 89, 48 - Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort, -qui sauvera son âme de la main du shéol ? Sélah.

Bible Martin

Psaumes 89:48 - Qui est l’homme qui vivra, et ne verra point la mort, et qui garantira son âme de la main du sépulcre ? (Sélah.)

Parole Vivante

Psaumes 89:48 - Qu’est la durée de ma vie ? Seigneur, souviens-toi
Combien elle est éphémère, et pour quel néant
Tu as créé tous les hommes, tous les fils d’Adam.

Bible Ostervald

Psaumes 89.48 - Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.

Grande Bible de Tours

Psaumes 89:48 - Souvenez-vous combien c’est peu de chose que ma vie. Est-ce donc en vain que vous avez créé tous les enfants des hommes ?

Bible Crampon

Psaumes 89 v 48 - Rappelle-toi la brièveté de ma vie, et pour quelle vanité tu as créé les fils de l’homme !

Bible de Sacy

Psaumes 89. 48 - Rappelle-toi la brièveté de ma vie, et pour quelle vanité tu as créé les fils de l’homme !

Bible Vigouroux

Psaumes 89:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 89:48 - Souviens-toi de quelle durée je suis, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 89:48 - What man can live and never see death?
Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 89. 48 - Who can live and not see death,
or who can escape the power of the grave?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 89.48 - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 89.48 - ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librará su vida del poder del Seol? Selah

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 89:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 89:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 89.48 - Wo ist einer, der den Tod nicht sähe und seine Seele erretten könnte von des Totenreichs Gewalt? (Pause.)

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 89:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !