Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 88:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 88:17 - (88.18) Elles m’environnent tout le jour comme des eaux, Elles m’enveloppent toutes à la fois.

Parole de vie

Psaumes 88.17 - Le feu de ta colère a passé sur moi,
et je suis mort de peur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 88. 17 - Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs me réduisent au silence ;

Bible Segond 21

Psaumes 88: 17 - Tes fureurs passent sur moi, tes terreurs me réduisent au silence ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 88:17 - Les flots de ta colère ont déferlé sur moi,
je suis anéanti par les angoisses qui me viennent de toi.

Bible en français courant

Psaumes 88. 17 - Le feu de ta colère passe sur moi,
tes attaques terribles m’anéantissent.

Bible Annotée

Psaumes 88,17 - Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, Tes épouvantes me tuent.

Bible Darby

Psaumes 88, 17 - Elles m’ont environné comme des eaux tout le jour, elles m’ont entouré toutes ensemble.

Bible Martin

Psaumes 88:17 - Ils m’ont tout le jour environné comme des eaux, ils m’ont entouré tous ensemble.

Parole Vivante

Psaumes 88:17 - Les flots de ton courroux ont déferlé sur moi,
L’effroi que tu m’inspires m’a réduit au silence.

Bible Ostervald

Psaumes 88.17 - Tes fureurs ont passé sur moi ; tes épouvantes me tuent.

Grande Bible de Tours

Psaumes 88:17 - Les flots de votre colère ont passé sur moi, et les terreurs dont vous m’avez frappé ont troublé mon âme.

Bible Crampon

Psaumes 88 v 17 - Tes fureurs passent sur moi, tes épouvantes m’accablent.

Bible de Sacy

Psaumes 88. 17 - Ils se réjouiront dans les louanges qu’ils donneront à votre nom durant tout le jour ; et ils seront élevés par votre justice.

Bible Vigouroux

Psaumes 88:17 - ils se réjouiront tout le jour en votre nom, et ils seront élevés (exaltés) par votre justice.

Bible de Lausanne

Psaumes 88:17 - Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi ; tes frayeurs m’ont anéanti.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 88:17 - They surround me like a flood all day long;
they close in on me together.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 88. 17 - All day long they surround me like a flood;
they have completely engulfed me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 88.17 - They came round about me daily like water; they compassed me about together.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 88.17 - Me han rodeado como aguas continuamente; A una me han cercado.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 88.17 - et in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 88.17 - καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ὑψωθήσονται.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 88.17 - Sie umgaben mich wie Wasser den ganzen Tag, sie umringten mich allzumal.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 88:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !