Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 87:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 87:1 - Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.

Parole de vie

Psaumes 87.1 - Psaume du groupe de Coré. Chant.
Le Seigneur a bâti Jérusalem sur des montagnes saintes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 87. 1 - Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.

Bible Segond 21

Psaumes 87: 1 - Psaume, chant des descendants de Koré. La ville qu’il a fondée sur les montagnes saintes,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 87:1 - Psaume des Qoréites. Cantique.Elle est fondée sur les montagnes saintes,

Bible en français courant

Psaumes 87. 1 - Psaume appartenant au recueil de la confrérie de Coré. Chant.
Le Seigneur a fondé Jérusalem
sur les hauteurs qui lui sont consacrées.

Bible Annotée

Psaumes 87,1 - Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Il l’a fondée sur les saintes montagnes…

Bible Darby

Psaumes 87, 1 - La fondation qu’il a posée est dans les montagnes de sainteté.

Bible Martin

Psaumes 87:1 - Psaume de cantique des enfants de Coré. Sa fondation est dans les saintes montagnes.

Parole Vivante

Psaumes 87:1 - Psaume des fils de Koré. Cantique.
Le Seigneur a fondé Sion
Sur les montagnes saintes,

Bible Ostervald

Psaumes 87.1 - Psaume, cantique des enfants de Coré. Elle est fondée sur les saintes montagnes.

Grande Bible de Tours

Psaumes 87:1 - Pour les enfants de Coré, psaume-cantique.
Ses fondements* sont posés sur les saintes montagnes.
Les fondements de Jérusalem, figure de l’Église.

Bible Crampon

Psaumes 87 v 1 - Psaume des fils de Coré. Cantique. Il l’a fondée sur les saintes montagnes !

Bible de Sacy

Psaumes 87. 1 - Cantique ou Psaume, aux enfants de Coré, pour la fin, pour Mahéleth, pour répondre, Intelligence d’Éman, Ezrahite.

Bible Vigouroux

Psaumes 87:1 - Cantique de Psaume. Des fils de Coré, pour la fin, sur Mahéleth, pour répondre, instruction (intelligence) d’Eman l’Ezrahite.
[87.1 Intelligence à Eman l’Ezrahite, ou, selon d’autres, d’Eman ; c’est-à-dire psaume didactique, composé par Eman. On connaît Eman ou Héman, un des principaux maîtres de la musique du temple, et chef des chantres, de la famille de Coré, du temps de David. ― Le titre porte : « Au maître de musique. Pour une makhaleth. Pour répondre (c’est-à-dire, vraisemblablement pour être chanté alternativement par deux chœurs). Maskîl. D’Héman l’Ezrahite. » Héman l’Ezrahite était probablement de la race de Coré. ― Prière d’une tristesse touchante, adressée à Dieu pour obtenir du soulagement dans l’affliction, peut-être la guérison de la lèpre, verset 9. Elle rappelle les discours de Job. ― Le sens du psaume est clair.]

Bible de Lausanne

Psaumes 87:1 - Des fils de Coré. Psaume. Chant.
Ce qu’il a fondé est sur les montagnes de sainteté.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 87:1 - A Psalm of the Sons of Korah. A Song.
On the holy mount stands the city he founded;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 87. 1 - He has founded his city on the holy mountain.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 87.1 - His foundation is in the holy mountains.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 87.1 - <A los hijos de Coré. Salmo. Cántico.> Su cimiento está en el monte santo.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 87.1 - canticum psalmi filiis Core in finem pro Maeleth ad respondendum intellectus Eman Ezraitae

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 87.1 - ᾠδὴ ψαλμοῦ τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ μαελεθ τοῦ ἀποκριθῆναι συνέσεως Αιμαν τῷ Ισραηλίτῃ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 87.1 - Von den Kindern Korahs. Ein Psalmlied. Er hat sie fest gegründet auf heiligen Bergen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 87:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !