Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 85:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 85:13 - (85.14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

Parole de vie

Psaumes 85.13 - Le Seigneur lui-même donne le bonheur,
et notre pays donne ses récoltes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 85. 13 - L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.

Bible Segond 21

Psaumes 85: 13 - L’Éternel lui-même accordera le bonheur, et notre terre donnera ses produits.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 85:13 - L’Éternel lui-même nous donnera le bonheur
et notre pays produira ses fruits.

Bible en français courant

Psaumes 85. 13 - Le Seigneur lui-même donne le bonheur,
et notre pays donne ses produits.

Bible Annotée

Psaumes 85,13 - L’Éternel aussi donnera ses biens, Et notre terre donnera ses fruits.

Bible Darby

Psaumes 85, 13 - La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.

Bible Martin

Psaumes 85:13 - La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

Parole Vivante

Psaumes 85:13 - Le Seigneur lui-même nous enverra le bonheur,
Et notre pays produira ses fruits.

Bible Ostervald

Psaumes 85.13 - L’Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.

Grande Bible de Tours

Psaumes 85:13 - Car le Seigneur répandra ses bénédictions, et notre terre donnera son fruit*.
Tout ceci ne peut s’appliquer qu’à l’incarnation de Jésus-Christ.

Bible Crampon

Psaumes 85 v 13 - Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.

Bible de Sacy

Psaumes 85. 13 - Car vous avez usé d’une grande miséricorde envers moi, et vous avez retiré mon âme de l’enfer le plus profond.

Bible Vigouroux

Psaumes 85:13 - car votre miséricorde est grande envers moi, et vous avez retiré mon âme de l’enfer le plus profond.
[85.13 Vous avez arraché, etc. Dans les Livres saints et surtout dans les Psaumes et dans les Prophètes, ces expressions sont souvent employées pour désigner la délivrance d’un grand danger. Dans un sens plus élevé, elles s’appliquent à Jésus-Christ descendu aux enfers et ressuscité d’entre les morts.]

Bible de Lausanne

Psaumes 85:13 - L’Éternel aussi donnera la prospérité, et notre terre donnera son fruit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 85:13 - Righteousness will go before him
and make his footsteps a way.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 85. 13 - Righteousness goes before him
and prepares the way for his steps.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 85.13 - Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 85.13 - La justicia irá delante de él, Y sus pasos nos pondrá por camino.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 85.13 - quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 85.13 - ὅτι τὸ ἔλεός σου μέγα ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐξ ᾅδου κατωτάτου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 85.13 - Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 85:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !