Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 79:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 79:5 - Jusques à quand, Éternel ! T’irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s’embrasera-t-elle comme le feu ?

Parole de vie

Psaumes 79.5 - Tu seras en colère jusqu’à quand, Seigneur ?
Est-ce que ta colère va brûler comme un feu pour toujours ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 79. 5 - Jusqu’à quand, Éternel ! t’irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s’embrasera-t-elle comme le feu ?

Bible Segond 21

Psaumes 79: 5 - Jusqu’à quand, Éternel, t’irriteras-tu sans cesse et ta colère s’embrasera-t-elle comme le feu ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 79:5 - Jusques à quand, ô Éternel, resteras-tu pour toujours irrité ?
Et ton ardente indignation brûlera-t-elle comme un feu ?

Bible en français courant

Psaumes 79. 5 - Jusqu’à quand, Seigneur,
garderas-tu contre nous cette colère constante
et cet acharnement qui brûle comme un feu?

Bible Annotée

Psaumes 79,5 - Jusques à quand, Éternel ! T’irriteras-tu sans cesse, Et ta jalousie brûlera-t-elle comme le feu ?

Bible Darby

Psaumes 79, 5 - Jusques à quand, Ô Éternel ? Seras-tu en colère à toujours ? Ta jalousie brûlera-t-elle comme le feu ?

Bible Martin

Psaumes 79:5 - Jusques à quand, ô Éternel, te courrouceras-tu à jamais ? Ta jalousie s’embrasera-t-elle comme un feu ?

Parole Vivante

Psaumes 79:5 - Jusques à quand, ô Éternel, seras-tu sans cesse irrité ?
Et ton ardente indignation brûlera-t-elle comme un feu ?

Bible Ostervald

Psaumes 79.5 - Jusques à quand, ô Éternel, seras-tu irrité sans relâche, et ta jalousie sera-t-elle embrasée comme un feu ?

Grande Bible de Tours

Psaumes 79:5 - Jusqu’à quand, Seigneur, continuerez-vous d’être en colère ? Votre fureur sera-t-elle toujours allumée comme le feu ?

Bible Crampon

Psaumes 79 v 5 - Jusques à quand, Yahweh, seras-tu irrité pour toujours, et ta colère s’allumera-t-elle comme le feu ?

Bible de Sacy

Psaumes 79. 5 - Seigneur, Dieu des armées ! jusques à quand vous mettrez-vous en colère, sans vouloir écouter la prière de votre serviteur ?

Bible Vigouroux

Psaumes 79:5 - Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité contre (au sujet de) la prière de votre serviteur ?
[79.5 Au sujet de la prière (super orationem) ; c’est-à-dire sans vouloir écouter la prière.] [79.5-8 Israël est abreuvé de pleurs et ses ennemis se moquent de lui.]

Bible de Lausanne

Psaumes 79:5 - Jusques à quand, ô Éternel ! seras-tu à jamais irrité ? ta jalousie sera-t-elle embrasée comme un feu ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 79:5 - How long, O Lord? Will you be angry forever?
Will your jealousy burn like fire?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 79. 5 - How long, Lord? Will you be angry forever?
How long will your jealousy burn like fire?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 79.5 - How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 79.5 - ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿Estarás airado para siempre? ¿Arderá como fuego tu celo?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 79.5 - Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 79.5 - κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ἕως πότε ὀργίζῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν τοῦ δούλου σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 79.5 - Wie lange soll das noch währen, o HERR? Willst du ewiglich zürnen? Soll dein Eifer wie Feuer brennen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 79:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !