Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 78:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 78:1 - Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche !

Parole de vie

Psaumes 78.1 - Enseignement d’Assaf.
Mon peuple, écoute mon enseignement,
tends l’oreille à mes paroles !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78. 1 - Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !

Bible Segond 21

Psaumes 78: 1 - Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prête l’oreille aux paroles de ma bouche !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78:1 - Méditation d’Asaph.Mon peuple, écoute mon enseignement,
sois attentif à ce que je vais dire.

Bible en français courant

Psaumes 78. 1 - Poème chanté appartenant au recueil d’Assaf.
Mon peuple, écoute bien mes instructions,
tends une oreille attentive à ce que je dis.

Bible Annotée

Psaumes 78,1 - Méditation d’Asaph. Écoute, ô mon peuple, mes instructions ; Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

Bible Darby

Psaumes 78, 1 - Prête l’oreille à ma loi, mon peuple ! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.

Bible Martin

Psaumes 78:1 - Maskil d’Asaph. Mon peuple, écoute ma Loi, prêtez vos oreilles aux paroles de ma bouche.

Parole Vivante

Psaumes 78:1 - Poème didactique d’Asaph.
Mon peuple, écoute mon enseignement,
Sois attentif à ce que je vais dire.

Bible Ostervald

Psaumes 78.1 - Maskil (cantique) d’Asaph. Écoute ma loi, ô mon peuple ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

Grande Bible de Tours

Psaumes 78:1 - Intelligence d’Asaph.
Mon peuple, soyez attentif à ma loi ; prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

Bible Crampon

Psaumes 78 v 1 - Cantique d’Asaph. Ecoute, ô mon peuple, mon enseignement ; prête l’oreille aux paroles de ma bouche.

Bible de Sacy

Psaumes 78. 1 - Psaume d’Asaph. Ô Dieu ! les nations sont entrées dans votre héritage ; elles ont souillé votre temple ; elles ont réduit Jérusalem à être comme une cabane qui sert à garder les fruits.

Bible Vigouroux

Psaumes 78:1 - Psaume d’Asaph.
O Dieu, les (des) nations sont venues dans votre héritage ; elles ont souillé votre saint temple ; elles ont fait de Jérusalem une cabane à garder les fruits.
[78 Ce psaume est de la même époque que le Psaume 73 et se rapporte à la prise de Jérusalem par Nabuchodonosor.] [78.1 Une cabane à garder des fruits. En Palestine, il y a dans les champs et il y avait surtout autrefois des cabanes ou des constructions grossières en pierre pour servir de lieu de garde contre les voleurs. Ces tours de garde étaient le plus souvent inhabitées et presque toujours en mauvais état.] [78.1-4 Tableau lamentable de Jérusalem dévastée.]

Bible de Lausanne

Psaumes 78:1 - Cantique d’Asaph.
Écoute ma loi, ô mon peuple ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 78:1 - A Maskil of Asaph.
Give ear, O my people, to my teaching;
incline your ears to the words of my mouth!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 78. 1 - My people, hear my teaching;
listen to the words of my mouth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 78.1 - Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 78.1 - <Masquil de Asaf.> Escucha, pueblo mío, mi ley; Inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 78.1 - psalmus Asaph Deus venerunt gentes in hereditatem tuam polluerunt templum sanctum tuum posuerunt Hierusalem in pomorum custodiam

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 78.1 - ψαλμὸς τῷ Ασαφ ὁ θεός ἤλθοσαν ἔθνη εἰς τὴν κληρονομίαν σου ἐμίαναν τὸν ναὸν τὸν ἅγιόν σου ἔθεντο Ιερουσαλημ εἰς ὀπωροφυλάκιον.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 78.1 - Eine Unterweisung; von Asaph. Höre, mein Volk, meine Lehre, neiget eure Ohren zu den Reden meines Mundes!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 78:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !