Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 71:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 71:1 - Éternel ! Je cherche en toi mon refuge : Que jamais je ne sois confondu !

Parole de vie

Psaumes 71.1 - Seigneur, tu es mon abri, ne me laisse jamais couvert de honte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 71. 1 - Éternel ! je cherche en toi mon refuge : Que jamais je ne sois confondu !

Bible Segond 21

Psaumes 71: 1 - Éternel, je cherche refuge en toi : que jamais je ne sois déçu !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 71:1 - C’est en toi, Éternel, que je cherche un refuge.
Que mon attente ne soit jamais déçue !

Bible en français courant

Psaumes 71. 1 - Seigneur, c’est à toi que j’ai recours,
ne me laisse pas déçu.

Bible Annotée

Psaumes 71,1 - Ô Éternel, je me réfugie vers toi. Que je ne sois jamais confus !

Bible Darby

Psaumes 71, 1 - En toi, Éternel ! j’ai mis ma confiance : que je ne sois jamais confus !

Bible Martin

Psaumes 71:1 - Éternel ! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.

Parole Vivante

Psaumes 71:1 - En toi, Seigneur, j’ai cherché mon refuge.
Que mon espoir ne soit jamais déçu !

Bible Ostervald

Psaumes 71.1 - Éternel, je me suis retiré vers toi ; que je ne sois jamais confus !

Grande Bible de Tours

Psaumes 71:1 - Psaume de David, des enfants de Jonadab et des premiers captifs*.
J’ai espéré en vous, Seigneur : que je ne sois pas confondu pour jamais ;
C’est-à-dire, qui fut chanté par les enfants de Jonadab et les premiers captifs. Les enfants de Jonadab sont les Réchabites, qui, selon toute apparence, furent, dès la première captivité, conduits à Babylone, avec Daniel ou avec Joachim.

Bible Crampon

Psaumes 71 v 1 - Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge ; que jamais je ne sois confondu !

Bible de Sacy

Psaumes 71. 1 - Psaume pour Salomon.

Bible Vigouroux

Psaumes 71:1 - Psaume sur (pour) Salomon.
[71.1 S’applique particulièrement au Messie : « O Dieu, dit le Targum, donne ta justice au roi Messie. »]

Bible de Lausanne

Psaumes 71:1 - Éternel ! c’est en toi que je me réfugie ; que je ne sois jamais confus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 71:1 - In you, O Lord, do I take refuge;
let me never be put to shame!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 71. 1 - In you, Lord, I have taken refuge;
let me never be put to shame.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 71.1 - In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 71.1 - En ti, oh Jehová, me he refugiado; No sea yo avergonzado jamás.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 71.1 - in Salomonem

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 71.1 - εἰς Σαλωμων ὁ θεός τὸ κρίμα σου τῷ βασιλεῖ δὸς καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 71.1 - Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 71:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !