Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 7:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 7:13 - (7.14) Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.

Parole de vie

Psaumes 7.13 - Si l’ennemi ne change pas sa vie,
il aiguise sa lance, il tend son arc et il vise.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 7. 13 - Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise ;

Bible Segond 21

Psaumes 7: 13 - Si le méchant ne revient pas à lui, il aiguise son épée, il bande son arc, et il vise ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 7:13 - à qui ne revient pas à lui.L’ennemi aiguise son glaive,
il tend son arc et se met à viser,

Bible en français courant

Psaumes 7. 13 - C’est sûr, l’adversaire recommence :
il aiguise son épée, il tend son arc et vise.

Bible Annotée

Psaumes 7,13 - Si le méchant ne revient pas en arrière, il aiguisera son épée ; Il a bandé son arc et l’ajuste ;

Bible Darby

Psaumes 7, 13 - Et il a préparé contre lui des instruments de mort, il a rendu brûlantes ses flèches.

Bible Martin

Psaumes 7:13 - Et il a préparé contre lui des armes mortelles ; il mettra en œuvre ses flèches contre les ardents persécuteurs.

Parole Vivante

Psaumes 7:13 - À celui qui ne se convertit pas.
(Que l’ennemi) affûte son épée,
Qu’il tende l’arc et s’apprête à viser.

Bible Ostervald

Psaumes 7.13 - Si le méchant ne se convertit, Dieu affile son épée ; il a bandé son arc, et il l’ajuste.

Grande Bible de Tours

Psaumes 7:13 - Si vous ne vous convertissez, il fera briller son glaive ; il a déjà tendu son arc, et le tient tout prêt.

Bible Crampon

Psaumes 7 v 13 - Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise ;

Bible de Sacy

Psaumes 7. 13 - Si vous ne vous convertissez, il fera briller son épée : il a déjà tendu son arc, et le tient tout prêt.

Bible Vigouroux

Psaumes 7:13 - Si vous ne vous convertissez, il brandira (fera vibrer) son glaive ; il a déjà tendu son arc, et le tient tout prêt.

Bible de Lausanne

Psaumes 7:13 - Si le [méchant] ne rebrousse pas, il affilera son épée ; il a bandé son arc et l’ajuste,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 7:13 - he has prepared for him his deadly weapons,
making his arrows fiery shafts.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 7. 13 - He has prepared his deadly weapons;
he makes ready his flaming arrows.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 7.13 - He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 7.13 - Asimismo ha preparado armas de muerte, Y ha labrado saetas ardientes.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 7.13 - nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 7.13 - ἐὰν μὴ ἐπιστραφῆτε τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ στιλβώσει τὸ τόξον αὐτοῦ ἐνέτεινεν καὶ ἡτοίμασεν αὐτὸ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 7.13 - und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 7:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !