Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 64:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 64:5 - (64.6) Ils se fortifient dans leur méchanceté : Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent : Qui les verra ?

Parole de vie

Psaumes 64.5 - Ils se cachent pour tirer sur l’innocent,
ils tirent sur lui tout à coup, rien ne leur fait peur !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 64. 5 - Pour tirer en cachette sur l’innocent ; Ils tirent sur lui à l’improviste, et n’ont aucune crainte.

Bible Segond 21

Psaumes 64: 5 - pour tirer en cachette sur celui qui est intègre. Soudain ils tirent sur lui, sans éprouver la moindre crainte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 64:5 - Ils tirent en cachette sur l’innocent,
ils le visent soudain, sans éprouver la moindre crainte.

Bible en français courant

Psaumes 64. 5 - pour tirer en secret sur les honnêtes gens.
Ils tirent sans prévenir, sans scrupule.

Bible Annotée

Psaumes 64,5 - Pour tirer en cachette sur l’innocent. Soudain ils tirent sur lui et n’ont point de crainte ;

Bible Darby

Psaumes 64, 5 - Ils s’affermissent dans de mauvaises choses, ils s’entretiennent ensemble pour cacher des pièges ; ils disent : Qui le verra ?

Bible Martin

Psaumes 64:5 - Ils s’assurent sur de mauvaises affaires, [et] tiennent des discours pour cacher des filets ; [et] ils disent : Qui les verra ?

Parole Vivante

Psaumes 64:5 - Ils tirent en secret sur l’innocent,
Ils le visent soudain, sans avoir peur.

Bible Ostervald

Psaumes 64.5 - Pour tirer en secret sur l’innocent ; ils tirent soudain contre lui, et n’ont point de crainte.

Grande Bible de Tours

Psaumes 64:5 - Afin de percer de leurs flèches l’innocent dans l’obscurité.

Bible Crampon

Psaumes 64 v 5 - pour les décocher dans l’ombre contre l’innocent ; ils les décochent contre lui à l’improviste, sans rien craindre.

Bible de Sacy

Psaumes 64. 5 - Heureux celui que vous avez choisi et pris à votre service : il demeurera dans votre temple. Nous serons remplis des biens de votre maison : votre temple est saint ;

Bible Vigouroux

Psaumes 64:5 - (Bien)Heureux celui que vous avez choisi et pris avec vous (à votre service) ; il habitera dans vos parvis. Nous serons remplis de biens de votre maison ; votre temple est saint

Bible de Lausanne

Psaumes 64:5 - Prêts à tirer en cachette sur l’innocent, soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent rien.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 64:5 - They hold fast to their evil purpose;
they talk of laying snares secretly,
thinking, Who can see them?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 64. 5 - They encourage each other in evil plans,
they talk about hiding their snares;
they say, “Who will see it?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 64.5 - They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 64.5 - Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 64.5 - beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 64.5 - μακάριος ὃν ἐξελέξω καὶ προσελάβου κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου ἅγιος ὁ ναός σου θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 64.5 - Sie nehmen sich böse Sachen vor, verabreden sich, Schlingen zu legen, sagen: «Wer wird sie sehen?»

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 64:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !