Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 56:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 56:6 - (56.7) Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.

Parole de vie

Psaumes 56.6 - Tous les jours, ils me disent des paroles blessantes,
ils pensent seulement à me faire du mal.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 56. 6 - Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.

Bible Segond 21

Psaumes 56: 6 - Sans cesse ils déforment mes propos, ils n’ont que de mauvaises pensées envers moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 56:6 - À longueur de jour, ils tordent ce que je dis,
ils ne pensent qu’à me nuire.

Bible en français courant

Psaumes 56. 6 - Tous les jours, ils déforment ce que je dis ;
leurs projets sont tous dirigés contre moi.

Bible Annotée

Psaumes 56,6 - Tout le jour ils tordent mes paroles. S’ils pensent à moi, ce n’est que pour me nuire.

Bible Darby

Psaumes 56, 6 - Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.

Bible Martin

Psaumes 56:6 - Ils s’assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes talons, attendant [comment ils surprendront] mon âme.

Parole Vivante

Psaumes 56:6 - Tout au long des jours, ils me font souffrir,
Tordant mes paroles, toutes leurs pensées ne visent qu’à nuire.

Bible Ostervald

Psaumes 56.6 - Tout le jour ils tordent mes paroles ; ils ne pensent qu’à me nuire.

Grande Bible de Tours

Psaumes 56:6 - Tout le jour ils avaient mes paroles en exécration ; toutes leurs pensées ne tendaient qu’à me perdre.

Bible Crampon

Psaumes 56 v 6 - Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.

Bible de Sacy

Psaumes 56. 6 - Ô Dieu ! élevez-vous au-dessus des cieux ; et que votre gloire éclate dans toute la terre.

Bible Vigouroux

Psaumes 56:6 - Soyez exalté au-dessus des cieux, ô Dieu, et que votre gloire brille par toute la terre.
[56.6 Elevez-vous, etc. Ceci, selon la remarque des Pères, s’explique très bien de l’Ascension de Jésus-Christ. ― Ce verset forme le refrain.]

Bible de Lausanne

Psaumes 56:6 - Tout le jour ils pervertissent mes paroles ; quand ils pensent à moi, c’est toujours pour le mal.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 56:6 - They stir up strife, they lurk;
they watch my steps,
as they have waited for my life.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 56. 6 - They conspire, they lurk,
they watch my steps,
hoping to take my life.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 56.6 - They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 56.6 - Se reúnen, se esconden, Miran atentamente mis pasos, Como quienes acechan a mi alma.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 56.6 - exaltare super caelos Deus et in omnem terram gloria tua

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 56.6 - ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 56.6 - sie rotten sich zusammen, lauschen im Verborgenen, beobachten meine Tritte und lauern auf mein Leben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 56:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !