Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 5:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 5:1 - (5.1) Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. (5.2) Prête l’oreille à mes paroles, ô Éternel ! écoute mes gémissements !

Parole de vie

Psaumes 5.1 - Psaume de David, pris dans le livre du chef de chorale. Avec des flûtes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 5. 1 - Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David.

Bible Segond 21

Psaumes 5: 1 - Au chef de chœur, avec les flûtes. Psaume de David.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 5:1 - Dédié au chef de chœur. À chanter avec accompagnement d’instruments à vent. Un psaume de David.

Bible en français courant

Psaumes 5. 1 - Du répertoire du chef de chorale. Avec accompagnement de flûtes. Psaume appartenant au recueil de David.

Bible Annotée

Psaumes 5,1 - Au maître chantre. Avec les flûtes. Psaume de David.

Bible Darby

Psaumes 5, 1 - Prête l’oreille à mes paroles, Ô Éternel ! Considère ma méditation

Bible Martin

Psaumes 5:1 - Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néhiloth. Éternel ! prête l’oreille à mes paroles, entends ma méditation.

Parole Vivante

Psaumes 5:1 - Dédié au chef de chœur. Un psaume de David
à chanter avec accompagnement d’instruments à vent.

Bible Ostervald

Psaumes 5.1 - Au maître-chantre. Avec les flûtes. Psaume de David.

Grande Bible de Tours

Psaumes 5:1 - Pour la fin, pour celle qui obtient l’héritage*, psaume de David.
Pour l’âme fidèle que Dieu récompensera un jour.

Bible Crampon

Psaumes 5 v 1 - Au maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David.

Bible de Sacy

Psaumes 5. 1 - Pour la fin, pour celle qui obtient l’héritage, Psaume de David.

Bible Vigouroux

Psaumes 5:1 - Pour la fin, pour celle qui obtient l’héritage, psaume de David.
[5.1 Le titre hébreu porte : « Au chef de chœur, » el-han-nekhîlôth (probablement indication d’un instrument de musique, la flûte.) Sujet : Prière du matin, avant d’aller à la maison de Dieu.]

Bible de Lausanne

Psaumes 5:1 - Au chef de musique. Pour les instruments à vent. Psaume de David.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 5:1 - To the choirmaster: for the flutes. A Psalm of David.
Give ear to my words, O Lord;
consider my groaning

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 5. 1 - Listen to my words, Lord,
consider my lament.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 5.1 - Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 5.1 - <Al músico principal; sobre Nehilot. Salmo de David.> Escucha, oh Jehová, mis palabras; Considera mi gemir.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 5.1 - in finem pro ea quae hereditatem consequitur psalmus David

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 5.1 - εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 5.1 - Dem Vorsänger. Mit Flötenspiel. Ein Psalm Davids. Vernimm, o HERR, mein Reden, merke auf mein Seufzen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !