Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 47:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Psaumes 47.10 - Les chefs des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d’Abraham.
Oui, les chefs de la terre sont à Dieu, qui est au-dessus de tout.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 47. 10 - Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d’Abraham ; Car à Dieu sont les boucliers de la terre : Il est souverainement élevé.

Bible Segond 21

Psaumes 47: 10 - Les princes des peuples s’unissent au peuple du Dieu d’Abraham, car les puissants de la terre appartiennent à Dieu : il est souverainement élevé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 47:10 - Les chefs des peuples se réunissent :
ils sont ton peuple, Dieu d’Abraham !
Ils sont à Dieu, tous les puissants de cette terre,
car il domine tout l’univers.

Bible en français courant

Psaumes 47. 10 - Les princes des nations se joignent au peuple du Dieu d’Abraham,
car c’est de Dieu que dépendent les rois, les protecteurs de la terre.
Il est au-dessus de tout.

Bible Annotée

Psaumes 47,10 - Les chefs des peuples se sont assemblés Comme peuple du Dieu d’Abraham, Car à Dieu appartiennent les boucliers de la terre ; Il est infiniment élevé.

Bible Darby

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Psaumes 47:10 - Les chefs des peuple se réunissent
Avec ton peuple, Dieu d’Abraham !
Car Dieu soumet tous les puissants de cette terre.
Oui, sa puissance est sans limites.

Bible Ostervald

Psaumes 47.10 - Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d’Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre ; il est souverainement élevé.

Grande Bible de Tours

Psaumes 47:10 - Les princes des peuples se sont assemblés et unis avec le Dieu d’Abraham ; les dieux puissants de la terre ont été extraordinairement élevés*.
En embrassant la vraie religion, ils se sont élevés à une éminente dignité.

Bible Crampon

Psaumes 47 v 10 - Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre ; Il est souverainement élevé.

Bible de Sacy

Psaumes 47. 10 - Nous avons reçu, ô Dieu ! votre miséricorde au milieu de votre temple.

Bible Vigouroux

Psaumes 47:10 - Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde au milieu de votre temple.

Bible de Lausanne

Psaumes 47:10 - Les chefs des peuples se réunissent au peuple du Dieu d’Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre : il est souverainement élevé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 47.10 - suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 47.10 - ὑπελάβομεν ὁ θεός τὸ ἔλεός σου ἐν μέσῳ τοῦ ναοῦ σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 47:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !