Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 38:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 38:1 - (38.1) Psaume de David. Pour souvenir. (38.2) Éternel ! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

Parole de vie

Psaumes 38.1 - Psaume de David, pour que Dieu se souvienne.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 38. 1 - Psaume de David. Pour souvenir.

Bible Segond 21

Psaumes 38: 1 - Psaume de David, comme mémorial.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 38:1 - Un psaume de David, pour se rappeler au souvenir de Dieu.

Bible en français courant

Psaumes 38. 1 - Psaume appartenant au recueil de David. Pour se rappeler au souvenir de Dieu.

Bible Annotée

Psaumes 38,1 - Psaume de David. Pour mémorial.

Bible Darby

Psaumes 38, 1 - Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.

Bible Martin

Psaumes 38:1 - Psaume de David, pour réduire en mémoire. Éternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.

Parole Vivante

Psaumes 38:1 - Un psaume de David pour se souvenir.

Bible Ostervald

Psaumes 38.1 - Psaume de David. Pour rappeler au souvenir.

Grande Bible de Tours

Psaumes 38:1 - Psaume de David pour le souvenir du sabbat*.
C’est-à-dire un des psaumes qui composent les prières du sabbat.

Bible Crampon

Psaumes 38 v 1 - Psaume de David. Pour faire souvenir.

Bible de Sacy

Psaumes 38. 1 - Pour la fin, à Idithun, Cantique de David.

Bible Vigouroux

Psaumes 38:1 - Pour la fin, à Idithun lui-même, cantique de David.
[38.1 Idithun ; maître de chœur, selon le titre hébreu, est probablement le même qu’Idithun de 1 Paralipomènes, 16, 41 et 2 Paralipomènes, 5, 12, et qui est nommé Ethan dans 1 Paralipomènes, 6, 44. ― Composé probablement après la révolte d’Absalom. Tout ce psaume est empreint d’un sentiment profond du néant de la vie.]

Bible de Lausanne

Psaumes 38:1 - Psaume de David. Lehazkir.
{Ou pour rappeler [le nom de l’Éternel].}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 38:1 - A Psalm of David, for the memorial offering.
O Lord, rebuke me not in your anger,
nor discipline me in your wrath!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 38. 1 - Lord, do not rebuke me in your anger
or discipline me in your wrath.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 38.1 - O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 38.1 - <Salmo de David, para recordar.> Jehová, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 38.1 - in finem Idithun canticum David

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 38.1 - εἰς τὸ τέλος τῷ Ιδιθουν ᾠδὴ τῷ Δαυιδ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 38.1 - Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 38:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !