Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 37:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 37:32 - Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.

Parole de vie

Psaumes 37.32 - Les gens mauvais attendent celui qui obéit à Dieu,
ils cherchent à le faire mourir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 37. 32 - Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.

Bible Segond 21

Psaumes 37: 32 - Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 37:32 - Le méchant épie le juste :
il cherche à le mettre à mort.

Bible en français courant

Psaumes 37. 32 - Le méchant épie le fidèle et cherche à le faire mourir.

Bible Annotée

Psaumes 37,32 - Tsadé. Le méchant épie le juste Et cherche à lui donner la mort.

Bible Darby

Psaumes 37, 32 - Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir :

Bible Martin

Psaumes 37:32 - [Tsade.] Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.

Parole Vivante

Psaumes 37:32 - L’impie fait le guet, il épie le juste pour le mettre à mort.

Bible Ostervald

Psaumes 37.32 - Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.

Grande Bible de Tours

Psaumes 37:32 - Le pécheur observe le juste, et il cherche à lui donner la mort ;

Bible Crampon

Psaumes 37 v 32 - Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.

Bible de Sacy

Psaumes 37. 32 - Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.

Bible Vigouroux

Psaumes 37:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 37:32 - Le méchant guette le juste et cherche à le faire mourir ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 37:32 - The wicked watches for the righteous
and seeks to put him to death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 37. 32 - The wicked lie in wait for the righteous,
intent on putting them to death;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 37.32 - The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 37.32 - Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 37:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 37:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 37.32 - Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 37:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !