Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 34:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 34:8 - (34.9) Sentez et voyez combien l’Éternel est bon ! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge !

Parole de vie

Psaumes 34.8 - L’ange du Seigneur monte la garde autour de ceux qui respectent Dieu,
il les délivre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 34. 8 - L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.

Bible Segond 21

Psaumes 34: 8 - L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les arrache au danger.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 34:8 - L’ange de l’Éternel monte la garde autour de ceux qui le révèrent ;
c’est lui qui les libère.

Bible en français courant

Psaumes 34. 8 - L’ange du Seigneur monte la garde autour des fidèles
et les met hors de danger.

Bible Annotée

Psaumes 34,8 - Heth. L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et les délivre.

Bible Darby

Psaumes 34, 8 - Goûtez et voyez que l’Éternel est bon ! Bienheureux l’homme qui se confie en lui !

Bible Martin

Psaumes 34:8 - [Teth.] Savourez, et voyez que l’Éternel est bon ; ô que bienheureux est l’homme qui se confie en lui !

Parole Vivante

Psaumes 34:8 - L’ange du Seigneur veille autour de ses fidèles, prêt à les dégager.

Bible Ostervald

Psaumes 34.8 - L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.

Grande Bible de Tours

Psaumes 34:8 - L’ange du Seigneur environnera ceux qui le craignent, et il les délivrera.

Bible Crampon

Psaumes 34 v 8 - Heth. L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.

Bible de Sacy

Psaumes 34. 8 - Qu’un piège dont il ne se doute pas vienne le surprendre : qu’il soit pris dans celui qu’il avait caché pour prendre les autres  ; et qu’il tombe dans le filet même qu’il avait tendu.

Bible Vigouroux

Psaumes 34:8 - Qu’un piège dont il ne se doute pas tombe sur lui ; que le rets qu’il a caché le saisisse, et qu’il tombe dans son propre filet.
[34.8 Lui ; hébraïsme, pour à chacun d’eux.]

Bible de Lausanne

Psaumes 34:8 - L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 34:8 - Oh, taste and see that the Lord is good!
Blessed is the man who takes refuge in him!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 34. 8 - Taste and see that the Lord is good;
blessed is the one who takes refuge in him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 34.8 - O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 34.8 - Gustad, y ved que es bueno Jehová; Dichoso el hombre que confía en él.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 34.8 - veniat illi laqueus quem ignorat et captio quam abscondit conprehendat eum et in laqueo cadat in ipso

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 34.8 - ἐλθέτω αὐτοῖς παγίς ἣν οὐ γινώσκουσιν καὶ ἡ θήρα ἣν ἔκρυψαν συλλαβέτω αὐτούς καὶ ἐν τῇ παγίδι πεσοῦνται ἐν αὐτῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 34.8 - Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 34:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !