Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 30:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 30:1 - (30.1) Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. (30.2) Je t’exalte, ô Éternel, car tu m’as relevé, Tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.

Parole de vie

Psaumes 30.1 - Psaume de David, pour la consécration du temple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 30. 1 - Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David.

Bible Segond 21

Psaumes 30: 1 - Psaume, chant pour la dédicace de la maison. De David.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 30:1 - Cantique pour l’inauguration du Temple. Un psaume de David.

Bible en français courant

Psaumes 30. 1 - Psaume. Chant pour la consécration du temple, appartenant au recueil de David.

Bible Annotée

Psaumes 30,1 - Psaume. Cantique de dédicace de la maison. De David.

Bible Darby

Psaumes 30, 1 - Éternel ! je t’exalterai, parce que tu m’as délivré, et que tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.

Bible Martin

Psaumes 30:1 - Psaume, [qui fut] un Cantique de la dédicace de la maison de David. Éternel, je t’exalterai, parce que tu m’as délivré et que tu n’as pas réjoui mes ennemis [de ma défaite].

Parole Vivante

Psaumes 30:1 - Cantique pour l’inauguration de la maison de Dieu.
Un psaume de David.

Bible Ostervald

Psaumes 30.1 - Psaume de David ; cantique pour la dédicace de sa maison.

Grande Bible de Tours

Psaumes 30:1 - Psaume de louange. Pour la dédicace de la maison de David.

Bible Crampon

Psaumes 30 v 1 - Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David.

Bible de Sacy

Psaumes 30. 1 - Pour la fin, Psaume de David, pour l’extase. C’est en vous, Seigneur ! que j’ai mis mon espérance ; ne permettez pas que je sois confondu pour jamais : délivrez-moi selon votre justice.

Bible Vigouroux

Psaumes 30:1 - Pour la fin, psaume de David, pour l’extase.
[30.1 David persécuté s’abandonne entre les mains de Dieu. ― Probablement du temps de la persécution de Saül. ― Les Septante et la Vulgate ajoutent au titre les mots pour l’extase, se rapportant aux mots dans le transport de mon esprit du verset 23, et sans doute aussi à 1 Rois, 23, 26.]

Bible de Lausanne

Psaumes 30:1 - Psaume. Chant de dédicace de la Maison. De David.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 30:1 - A Psalm of David. A song at the dedication of the temple.
I will extol you, O Lord, for you have drawn me up
and have not let my foes rejoice over me

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 30. 1 - I will exalt you, Lord,
for you lifted me out of the depths
and did not let my enemies gloat over me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 30.1 - I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 30.1 - <Salmo de David.> Te glorificaré, oh Jehová, porque me has exaltado, Y no permitiste que mis enemigos se alegraran de mí.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 30.1 - in finem psalmus David

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 30.1 - εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐκστάσεως.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 30.1 - Ein Psalm; ein Lied zur Einweihung des Hauses. Von David. Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast mich herausgezogen, daß meine Feinde sich nicht freuen durften über mich.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 30:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !