Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 27:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 27:7 - Éternel ! écoute ma voix, je t’invoque : Aie pitié de moi et exauce-moi !

Parole de vie

Psaumes 27.7 - Écoute-moi, Seigneur, je t’appelle !
Aie pitié de moi, réponds-moi !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 27. 7 - Éternel ! écoute ma voix, je t’invoque : Aie pitié de moi et exauce-moi !

Bible Segond 21

Psaumes 27: 7 - Éternel, écoute ma voix, car je fais appel à toi, aie pitié de moi et exauce-moi !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 27:7 - Ô Éternel, écoute mon appel car je t’invoque.
Accorde-moi la grâce de me répondre.

Bible en français courant

Psaumes 27. 7 - Quand je t’appelle au secours, Seigneur, écoute-moi,
fais-moi la grâce de me répondre.

Bible Annotée

Psaumes 27,7 - Écoute, Éternel, ma voix qui t’appelle, Fais-moi grâce et réponds-moi.

Bible Darby

Psaumes 27, 7 - Éternel ! écoute ; de ma voix, je crie à toi : use de grâce envers moi, et réponds-moi.

Bible Martin

Psaumes 27:7 - Éternel ! écoute ma voix, je t’invoque ; aie pitié de moi, et m’exauce.

Parole Vivante

Psaumes 27:7 - Seigneur, écoute mon appel, car je t’invoque.
Fais-moi grâce et réponds-moi.

Bible Ostervald

Psaumes 27.7 - Éternel, écoute ma voix, je t’invoque ; aie pitié de moi et m’exauce !

Grande Bible de Tours

Psaumes 27:7 - Exaucez, Seigneur, la voix par laquelle j’ai crié vers vous : Ayez pitié de moi, et exaucez-moi.

Bible Crampon

Psaumes 27 v 7 - Yahweh, écoute ma voix, je t’invoque ; aie pitié de moi et exauce-moi !

Bible de Sacy

Psaumes 27. 7 - Le Seigneur est mon aide et mon protecteur : mon cœur a mis en lui son espérance, et j’ai été secouru ; ma chair même a comme refleuri : c’est pourquoi je le louerai de tout mon cœur.

Bible Vigouroux

Psaumes 27:7 - Le Seigneur est mon aide et mon protecteur ; mon cœur a espéré en lui, et j’ai été secouru. Et ma chair a refleuri ; aussi le louerai-je de tout mon cœur (âme).
[27.7 Ma chair a refleuri ; a pris une nouvelle vigueur. ― De toute mon âme ; littéralement De ma volonté (ex voluntate mea), c’est-à-dire librement, spontanément. Le terme du texte hébreu léb ou cœur se prend souvent dans le même sens.]

Bible de Lausanne

Psaumes 27:7 - Écoute, ô Éternel ! ma voix t’appelle : aie pitié de moi et réponds-moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 27:7 - Hear, O Lord, when I cry aloud;
be gracious to me and answer me!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 27. 7 - Hear my voice when I call, Lord;
be merciful to me and answer me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 27.7 - Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 27.7 - Oye, oh Jehová, mi voz con que a ti clamo; Ten misericordia de mí, y respóndeme.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 27.7 - Dominus adiutor meus et protector meus in ipso speravit cor meum et adiutus sum et refloruit caro mea et ex voluntate mea confitebor ei

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 27.7 - κύριος βοηθός μου καὶ ὑπερασπιστής μου ἐπ’ αὐτῷ ἤλπισεν ἡ καρδία μου καὶ ἐβοηθήθην καὶ ἀνέθαλεν ἡ σάρξ μου καὶ ἐκ θελήματός μου ἐξομολογήσομαι αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 27.7 - O HERR, höre meine Stimme; sei mir gnädig und antworte mir, wenn ich rufe!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 27:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !