Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 26:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 26:9 - N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,

Parole de vie

Psaumes 26.9 - Ne me traite pas comme les coupables,
ne me fais pas mourir comme les assassins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 26. 9 - N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,

Bible Segond 21

Psaumes 26: 9 - N’entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 26:9 - Ne lie donc pas mon sort à celui des pécheurs,
ne m’ôte pas la vie avec les assassins !

Bible en français courant

Psaumes 26. 9 - Ne me traite pas comme les coupables,
ne m’ôte pas la vie comme aux meurtriers,

Bible Annotée

Psaumes 26,9 - Ne permets pas que mon âme soit entraînée dans la ruine des pécheurs Et que ma vie soit emportée avec celle des hommes de sang,

Bible Darby

Psaumes 26, 9 - N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,

Bible Martin

Psaumes 26:9 - N’assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.

Parole Vivante

Psaumes 26:9 - N’entraîne pas mon âme dans le sort des pécheurs,
Ne m’ôte pas la vie avec les assassins !

Bible Ostervald

Psaumes 26.9 - N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,

Grande Bible de Tours

Psaumes 26:9 - Ne perdez pas, ô mon Dieu, mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes qui répandent le sang,

Bible Crampon

Psaumes 26 v 9 - N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,

Bible de Sacy

Psaumes 26. 9 - Ne détournez pas de moi votre face ; et ne vous retirez point de votre serviteur dans votre colère. Soyez mon aide tout-puissant  ; ne m’abandonnez point ; et ne me méprisez pas, ô Dieu, mon Sauveur !

Bible Vigouroux

Psaumes 26:9 - Ne détournez pas de moi votre face ; ne vous retirez pas de votre serviteur, dans votre colère. Soyez mon aide ; ne m’abandonnez pas, et ne me méprisez pas, ô Dieu mon Sauveur.

Bible de Lausanne

Psaumes 26:9 - N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 26:9 - Do not sweep my soul away with sinners,
nor my life with bloodthirsty men,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 26. 9 - Do not take away my soul along with sinners,
my life with those who are bloodthirsty,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 26.9 - Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 26.9 - No arrebates con los pecadores mi alma, Ni mi vida con hombres sanguinarios,

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 26.9 - ne avertas faciem tuam a me ne declines in ira a servo tuo adiutor meus esto ne derelinquas me neque dispicias me Deus salvator meus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 26.9 - μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ μὴ ἐκκλίνῃς ἐν ὀργῇ ἀπὸ τοῦ δούλου σου βοηθός μου γενοῦ μὴ ἀποσκορακίσῃς με καὶ μὴ ἐγκαταλίπῃς με ὁ θεὸς ὁ σωτήρ μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 26.9 - Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutgierigen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 26:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !