Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 26:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 26:8 - Éternel ! J’aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.

Parole de vie

Psaumes 26.8 - Seigneur, j’aime la maison où tu habites,
le lieu où ta gloire est présente.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 26. 8 - Éternel ! j’aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.

Bible Segond 21

Psaumes 26: 8 - Éternel, j’aime la maison où tu résides, le lieu où ta gloire habite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 26:8 - Ô Éternel, j’aime le lieu où tu habites
et où ta gloire a sa demeure !

Bible en français courant

Psaumes 26. 8 - Seigneur, j’aime la maison où tu habites,
le lieu où demeure ta présence glorieuse.

Bible Annotée

Psaumes 26,8 - Éternel, j’aime le séjour de ta maison Et le lieu où réside ta gloire.

Bible Darby

Psaumes 26, 8 - Éternel ! j’ai aimé l’habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire.

Bible Martin

Psaumes 26:8 - Éternel, j’aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.

Parole Vivante

Psaumes 26:8 - Combien j’aime, Seigneur, le lieu de ton séjour
Où tu fais resplendir ta gloire.

Bible Ostervald

Psaumes 26.8 - Éternel ! j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.

Grande Bible de Tours

Psaumes 26:8 - Seigneur, j’ai aimé la beauté de votre maison, et le lieu où habite votre gloire.

Bible Crampon

Psaumes 26 v 8 - Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.

Bible de Sacy

Psaumes 26. 8 - Mon cœur vous a dit : Mes yeux vous cherchent. Je chercherai, Seigneur ! votre visage.

Bible Vigouroux

Psaumes 26:8 - Mon cœur vous a dit : (,) Mes yeux vous ont cherché ; (:) votre visage, Seigneur, je le chercherai.

Bible de Lausanne

Psaumes 26:8 - Oui, Éternel ! j’aime le domicile de ta maison, et le lieu qui est la demeure de ta gloire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 26:8 - O Lord, I love the habitation of your house
and the place where your glory dwells.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 26. 8 - Lord, I love the house where you live,
the place where your glory dwells.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 26.8 - LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 26.8 - Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar de la morada de tu gloria.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 26.8 - tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam Domine requiram

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 26.8 - σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου ἐζήτησεν τὸ πρόσωπόν μου τὸ πρόσωπόν σου κύριε ζητήσω.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 26.8 - HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 26:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !