Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 25:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 25:8 - L’Éternel est bon et droit : C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.

Parole de vie

Psaumes 25.8 - Oui, le Seigneur est bon et juste,
il montre aux pécheurs la route à suivre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 25. 8 - L’Éternel est bon et droit : C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.

Bible Segond 21

Psaumes 25: 8 - L’Éternel est bon et droit, c’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie à suivre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 25:8 - Oui, l’Éternel est bon, et il est juste :
il indique aux pécheurs le chemin qu’il faut suivre.

Bible en français courant

Psaumes 25. 8 - Le Seigneur est si bon et si juste
qu’il montre aux coupables le chemin à suivre.

Bible Annotée

Psaumes 25,8 - Teth. L’Éternel est bon et juste ; C’est pourquoi il montre aux pécheurs le chemin ;

Bible Darby

Psaumes 25, 8 - L’Éternel est bon et droit ; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.

Bible Martin

Psaumes 25:8 - [Teth.] L’Éternel est bon et droit, c’est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu’ils doivent tenir.

Parole Vivante

Psaumes 25:8 - Oui, l’Éternel est bon,
C’est pourquoi il indique aux égarés la voie.

Bible Ostervald

Psaumes 25.8 - L’Éternel est bon et droit ; c’est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu’ils doivent suivre.

Grande Bible de Tours

Psaumes 25:8 - Le Seigneur est plein de douceur et d’équité ; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi qu’ils doivent suivre dans la voie.

Bible Crampon

Psaumes 25 v 8 - Teth. Yahweh est bon et droit ; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.

Bible de Sacy

Psaumes 25. 8 - Seigneur ! j’ai aimé uniquement la beauté de votre maison, et le lieu où habite votre gloire.

Bible Vigouroux

Psaumes 25:8 - Seigneur, j’ai aimé la beauté de votre maison, et le lieu où habite votre gloire.

Bible de Lausanne

Psaumes 25:8 - L’Éternel est bon et droit : aussi montre-t-il voie aux pécheurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 25:8 - Good and upright is the Lord;
therefore he instructs sinners in the way.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 25. 8 - Good and upright is the Lord;
therefore he instructs sinners in his ways.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 25.8 - Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 25.8 - Bueno y recto es Jehová; Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 25.8 - Domine dilexi decorem domus tuae et locum habitationis gloriae tuae

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 25.8 - κύριε ἠγάπησα εὐπρέπειαν οἴκου σου καὶ τόπον σκηνώματος δόξης σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 25.8 - Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 25:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !