Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 25:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 25:18 - Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.

Parole de vie

Psaumes 25.18 - Vois mon malheur et ma peine,
enlève tous mes péchés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 25. 18 - Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.

Bible Segond 21

Psaumes 25: 18 - Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 25:18 - Vois ma misère et ma souffrance,
pardonne-moi tous mes péchés !

Bible en français courant

Psaumes 25. 18 - Considère ma misère et ma peine,
et pardonne toutes mes fautes.

Bible Annotée

Psaumes 25,18 - Resch. Regarde mon triste état et mon tourment, Et enlève tous mes péchés.

Bible Darby

Psaumes 25, 18 - Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.

Bible Martin

Psaumes 25:18 - [Res.] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.

Parole Vivante

Psaumes 25:18 - Vois ma misère et ma souffrance
Et pardonne tous mes péchés.

Bible Ostervald

Psaumes 25.18 - Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés !

Grande Bible de Tours

Psaumes 25:18 - Voyez mon humiliation et ma douleur, et remettez-moi tous mes péchés.

Bible Crampon

Psaumes 25 v 18 - Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.

Bible de Sacy

Psaumes 25. 18 - Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.

Bible Vigouroux

Psaumes 25:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 25:18 - Vois ma misère et mon travail, et pardonne tous mes péchés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 25:18 - Consider my affliction and my trouble,
and forgive all my sins.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 25. 18 - Look on my affliction and my distress
and take away all my sins.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 25.18 - Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 25.18 - Mira mi aflicción y mi trabajo, Y perdona todos mis pecados.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 25:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 25:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 25.18 - Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 25:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !