Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 24:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 24:3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ? —

Parole de vie

Psaumes 24.3 - – Qui peut monter sur la montagne du Seigneur ?
Qui va se tenir dans son temple saint ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 24. 3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ?

Bible Segond 21

Psaumes 24: 3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui pourra se tenir dans son lieu saint ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 24:3 - Qui pourra accéder au mont de l’Éternel ?
Qui pourra se tenir dans sa demeure sainte ?

Bible en français courant

Psaumes 24. 3 - – Qui sera admis à gravir la montagne du Seigneur
et à se tenir dans
son saint temple?

Bible Annotée

Psaumes 24,3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?

Bible Darby

Psaumes 24, 3 - Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?

Bible Martin

Psaumes 24:3 - Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté ?

Parole Vivante

Psaumes 24:3 - Qui pourra accéder au mont de l’Éternel ?
Qui pourra habiter dans sa sainte demeure ?

Bible Ostervald

Psaumes 24.3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?

Grande Bible de Tours

Psaumes 24:3 - Qui montera sur la montagne du Seigneur ? Qui pourra demeurer dans son sanctuaire ?

Bible Crampon

Psaumes 24 v 3 - Qui montera à la montagne de Yahweh ? qui se tiendra dans son lieu saint ? —

Bible de Sacy

Psaumes 24. 3 - (Ghimel.) Car tous ceux qui vous attendent avec patience ne seront point confondus : mais que tous ceux qui commettent l’iniquité en vain, soient couverts de confusion.

Bible Vigouroux

Psaumes 24:3 - Et que mes ennemis ne se moquent point de moi ; car tous ceux qui espèrent en vous (avec constance) ne seront pas confondus.
[24.3 Qui vous attendent ; c’est-à-dire qui espèrent en vous, qui mettent leur espérance en vous.]

Bible de Lausanne

Psaumes 24:3 - Qui est-ce qui montera à la montagne de l’Éternel, et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 24:3 - Who shall ascend the hill of the Lord?
And who shall stand in his holy place?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 24. 3 - Who may ascend the mountain of the Lord?
Who may stand in his holy place?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 24.3 - Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 24.3 - ¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿Y quién estará en su lugar santo?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 24.3 - neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 24.3 - καὶ γὰρ πάντες οἱ ὑπομένοντές σε οὐ μὴ καταισχυνθῶσιν αἰσχυνθήτωσαν πάντες οἱ ἀνομοῦντες διὰ κενῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 24.3 - Wer wird auf den Berg des HERRN steigen? Und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 24:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !