Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 22:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 22:22 - (22.23) Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.

Parole de vie

Psaumes 22.22 - Sauve-moi de la gueule des lions
et de la corne des buffles !
Tu m’as répondu !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 22. 22 - Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle !

Bible Segond 21

Psaumes 22: 22 - Sauve-moi de la gueule du lion et des cornes du buffle ! Tu m’as répondu !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 22:22 - Délivre-moi de la gueule du lion !
Préserve-moi des cornes des taureaux !
Oui, tu m’as répondu !

Bible en français courant

Psaumes 22. 22 - Délivre-moi de leur gueule de lion
et de leur corne de buffle!
Ah, tu m’as répondu!

Bible Annotée

Psaumes 22,22 - Sauve-moi de la gueule du lion, Et des cornes des buffles ; tu m’en as retiré !

Bible Darby

Psaumes 22, 22 - J’annoncerai ton nom à mes frères, je te louerai au milieu de la congrégation.

Bible Martin

Psaumes 22:22 - Je déclarerai ton Nom à mes frères, je te louerai au milieu de l’assemblée.

Parole Vivante

Psaumes 22:22 - Délivre-moi du lion, de sa gueule !
Préserve-moi des cornes des taureaux !
Oui, tu m’as répondu !

Bible Ostervald

Psaumes 22.22 - Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d’entre les cornes des buffles !

Grande Bible de Tours

Psaumes 22:22 - Sauvez-moi de la gueule du lion et de l’attaque des licornes, dans l’état d’humiliation où je suis.

Bible Crampon

Psaumes 22 v 22 - Sauve-moi de la gueule du lion, tire-moi des cornes du buffle !

Bible de Sacy

Psaumes 22. 22 - Sauve-moi de la gueule du lion, tire-moi des cornes du buffle !

Bible Vigouroux

Psaumes 22:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 22:22 - Oh ! sauve-moi de la gueule du lion, et réponds-moi en me préservant des cornes des buffles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 22:22 - I will tell of your name to my brothers;
in the midst of the congregation I will praise you:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 22. 22 - I will declare your name to my people;
in the assembly I will praise you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 22.22 - I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 22.22 - Anunciaré tu nombre a mis hermanos; En medio de la congregación te alabaré.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 22:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 22:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 22.22 - So will ich deinen Ruhm erzählen meinen Brüdern, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 22:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !