Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:51

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18:51 Nouvelle Édition de Genève - Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, À David, et à sa postérité, pour toujours.

Bible Segond 21

Psaumes 18:51 Segond 21 - Il accorde de grandes délivrances à son roi, il agit avec bonté envers celui qu’il a désigné par onction, envers David et sa descendance, pour toujours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:51 Bible Semeur - Pour son roi, l’Éternel opère de grandes délivrances.
Il traite avec bonté celui qui a reçu l’onction,
David et sa postérité, pour toute éternité.

Bible en français courant

Psaumes 18:51 Bible français courant - Le Seigneur fait de grandes choses
pour secourir le roi qu’il a choisi,
il traite avec bonté celui qu’il a consacré,
David, et ses descendants, pour toujours.

Bible Annotée

Psaumes 18:51 Bible annotée - Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il use de bonté envers son oint, Envers David et sa postérité à toujours.

Bible Darby

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Psaumes 18.51 Bible Ostervald - C’est lui qui délivre magnifiquement son roi, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais.

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:51 Bible de Tours - A la gloire du Seigneur, qui procure avec tant de magnificence le salut de son roi, et qui fait miséricorde à David, son christ, et à sa postérité dans tous les siècles.

Bible Crampon

Psaumes 18 v 51 Bible Crampon - Il accorde de glorieuses délivrances à son roi, il fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité pour toujours.

Bible de Sacy

Psaumes 18:51 Bible Sacy - Il accorde de glorieuses délivrances à son roi, il fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité pour toujours.

Bible Vigouroux

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:51 Bible de Lausanne - Il accorde de grandes délivrances
{Héb. de grands saluts.} à son roi, et il fait grâce à son oint, à David et à sa postérité, pour toujours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - NIV

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - KJV

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici