Comparateur des traductions bibliques Psaumes 18:51
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 18:51 Nouvelle Édition de Genève - Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, À David, et à sa postérité, pour toujours.
Bible Segond 21
Psaumes 18:51 Segond 21 - Il accorde de grandes délivrances à son roi, il agit avec bonté envers celui qu’il a désigné par onction, envers David et sa descendance, pour toujours.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 18:51 Bible Semeur - Pour son roi, l’Éternel opère de grandes délivrances. Il traite avec bonté celui qui a reçu l’onction, David et sa postérité, pour toute éternité.
Bible en français courant
Psaumes 18:51 Bible français courant - Le Seigneur fait de grandes choses pour secourir le roi qu’il a choisi, il traite avec bonté celui qu’il a consacré, David, et ses descendants, pour toujours.
Bible Annotée
Psaumes 18:51 Bible annotée - Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il use de bonté envers son oint, Envers David et sa postérité à toujours.
Bible Darby
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Martin
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Psaumes 18.51 Bible Ostervald - C’est lui qui délivre magnifiquement son roi, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais.
Grande Bible de Tours
Psaumes 18:51 Bible de Tours - A la gloire du Seigneur, qui procure avec tant de magnificence le salut de son roi, et qui fait miséricorde à David, son christ, et à sa postérité dans tous les siècles.
Bible Crampon
Psaumes 18 v 51 Bible Crampon - Il accorde de glorieuses délivrances à son roi, il fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité pour toujours.
Bible de Sacy
Psaumes 18:51 Bible Sacy - Il accorde de glorieuses délivrances à son roi, il fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité pour toujours.
Bible Vigouroux
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 18:51 Bible de Lausanne - Il accorde de grandes délivrances {Héb. de grands saluts.} à son roi, et il fait grâce à son oint, à David et à sa postérité, pour toujours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - NIV
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - KJV
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 18:51 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !