Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:26 - (18.27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

Parole de vie

Psaumes 18.26 - Avec celui qui est fidèle, tu te montres fidèle,
avec celui qui est sans reproche, tu te montres sans reproche.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18. 26 - Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l’homme droit tu agis selon la droiture,

Bible Segond 21

Psaumes 18: 26 - Avec celui qui est fidèle tu te montres fidèle, avec l’homme intègre tu agis avec intégrité,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:26 - Avec celui qui t’est fidèle, tu es fidèle.
Avec qui est irréprochable, tu es irréprochable.

Bible en français courant

Psaumes 18. 26 - Seigneur, tu te montres fidèle envers qui t’est fidèle,
irréprochable avec l’homme irréprochable.

Bible Annotée

Psaumes 18,26 - Avec celui qui est bon, tu te montres bon, Avec l’homme intègre, tu te montres intègre ;

Bible Darby

Psaumes 18, 26 - Avec celui qui est pur, tu te montres pur ; et avec le pervers, tu es roide.

Bible Martin

Psaumes 18:26 - Envers celui qui est pur tu te montres pur : mais envers le pervers tu agis selon sa perversité.

Parole Vivante

Psaumes 18:26 - Au fidèle, à celui qui t’aime, tu témoignes tout ton amour.
À tes amis droits et sincères, tu offres ta sincérité.

Bible Ostervald

Psaumes 18.26 - Avec celui qui est bon, tu es bon ; avec l’homme intègre, tu es intègre.

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:26 - Oui, Seigneur, vous serez saint avec celui qui est saint, et innocent avec l’homme qui est innocent.

Bible Crampon

Psaumes 18 v 26 - Avec celui qui est bon tu te montres bon, avec l’homme droit tu te montres droit ;

Bible de Sacy

Psaumes 18. 26 - Avec celui qui est bon tu te montres bon, avec l’homme droit tu te montres droit ;

Bible Vigouroux

Psaumes 18:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:26 - Envers celui qui aime, tu montres de l’amour ; envers l’homme parfait, tu te montres parfait ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 18:26 - with the purified you show yourself pure;
and with the crooked you make yourself seem tortuous.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 18. 26 - to the pure you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 18.26 - With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18.26 - Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18.26 - gegen den Reinen erzeigst du dich rein, aber den Hinterlistigen überlistest du!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !