Aidez-nous à impacter plus de vies avec l'Evangile !

JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:24 Louis Segond 1910 - (18.25) Aussi l’Éternel m’a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

Parole de vie

Psaumes 18:24 Parole de vie - J’ai été sans reproche devant lui,
j’ai évité de faire le mal.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18:24 Nouvelle Édition de Genève - J’ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

Bible Segond 21

Psaumes 18:24 Segond 21 - J’ai été intègre envers lui et je me suis tenu en garde contre mon péché.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:24 Bible Semeur - Envers lui, je suis sans reproche,
je me suis gardé du péché.

Bible en français courant

Psaumes 18:24 Bible français courant - Je veux qu’il n’ait rien à me reprocher,
je me garde d’être en faute.

Bible Annotée

Psaumes 18:24 Bible annotée - J’ai été intègre avec lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

Bible Darby

Psaumes 18.24 Bible Darby - Et l’Éternel m’a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

Bible Martin

Psaumes 18:24 Bible Martin - L’Éternel donc m’a rendu selon ma justice, [et] selon la pureté de mes mains, qu’il a connue.

Parole Vivante

Psaumes 18.24 Parole Vivante - Envers lui, je suis sans reproche, je me suis gardé du péché.

Bible Ostervald

Psaumes 18.24 Bible Ostervald - J’ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:24 Bible de Tours - Je me conserverai pur avec lui, et j’aurai soin de me garder de l’iniquité qui est en moi.

Bible Crampon

Psaumes 18 v 24 Bible Crampon - J’étais sans reproche envers lui, et je me tenais en garde contre mon iniquité.

Bible de Sacy

Psaumes 18:24 Bible Sacy - J’étais sans reproche envers lui, et je me tenais en garde contre mon iniquité.

Bible Vigouroux

Psaumes 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:24 Bible de Lausanne - et je me montre parfait avec lui, et je me garde de mon iniquité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Psaumes 18:24 Bible anglaise ESV - So the Lord has rewarded me according to my righteousness,
according to the cleanness of my hands in his sight.

Bible en anglais - NIV

Psaumes 18:24 Bible anglaise NIV - The Lord has rewarded me according to my righteousness,
according to the cleanness of my hands in his sight.

Bible en anglais - KJV

Psaumes 18:24 Bible anglaise KJV - Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18:24 Bible espagnole - Por lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18:24 Bible allemande - Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Télécharger l'application Bible.audio