Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 16:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 16:7 - Je bénis l’Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon cœur m’exhorte.

Parole de vie

Psaumes 16.7 - Je remercie le Seigneur qui me conseille.
Même la nuit, ma conscience me parle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 16. 7 - Je bénis l’Éternel, mon conseiller ; La nuit même mon cœur m’exhorte.

Bible Segond 21

Psaumes 16: 7 - Je bénis l’Éternel, car il me conseille ; même la nuit mon cœur m’instruit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 16:7 - Oui, je loue l’Éternel qui me conseille,
qui, la nuit même, éclaire ma pensée.

Bible en français courant

Psaumes 16. 7 - Je remercie le Seigneur, qui me conseille:
même la nuit, ma conscience m’en avertit.

Bible Annotée

Psaumes 16,7 - Je bénirai l’Éternel, qui a été mon conseil ; Les nuits même, mes reins m’incitent à le faire.

Bible Darby

Psaumes 16, 7 - Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil ; durant les nuits même mes reins m’enseignent.

Bible Martin

Psaumes 16:7 - Je bénirai l’Éternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m’enseignent.

Parole Vivante

Psaumes 16:7 - Je bénis le Seigneur qui me conseille et qui me guide,
Qui m’avertit même la nuit.

Bible Ostervald

Psaumes 16.7 - Je bénirai l’Éternel qui est mon conseil ; les nuits même mon cœur m’instruit au-dedans de moi.

Grande Bible de Tours

Psaumes 16:7 - Je bénirai le Seigneur, qui m’a donné l’intelligence ; et jusque dans la nuit il m’a instruit par les secrets mouvements de mon cœur.

Bible Crampon

Psaumes 16 v 7 - Je bénis Yahweh qui m’a conseillé ; la nuit même, mes reins m’avertissent.

Bible de Sacy

Psaumes 16. 7 - Faites paraître d’une manière éclatante vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous. Gardez-moi de ceux qui résistent à votre droite ;

Bible Vigouroux

Psaumes 16:7 - Faites éclater vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous.

Bible de Lausanne

Psaumes 16:7 - Je bénis l’Éternel, que j’ai pour mon conseil ; même durant les nuits mes reins m’instruisent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 16:7 - I bless the Lord who gives me counsel;
in the night also my heart instructs me

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 16. 7 - I will praise the Lord, who counsels me;
even at night my heart instructs me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 16.7 - I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 16.7 - Bendeciré a Jehová que me aconseja; Aun en las noches me enseña mi conciencia.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 16.7 - mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 16.7 - θαυμάστωσον τὰ ἐλέη σου ὁ σῴζων τοὺς ἐλπίζοντας ἐπὶ σὲ ἐκ τῶν ἀνθεστηκότων τῇ δεξιᾷ σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 16.7 - Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch des Nachts mahnen mich meine Nieren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 16:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !