Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 16:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 16:5 - L’Éternel est mon partage et mon calice ; C’est toi qui m’assures mon lot ;

Parole de vie

Psaumes 16.5 - Seigneur, c’est toi que je reçois en partage, tu es la part qui me revient,
ma vie est dans ta main.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 16. 5 - L’Éternel est mon partage et mon calice ; C’est toi qui m’assures mon lot ;

Bible Segond 21

Psaumes 16: 5 - Éternel, c’est toi qui es ma part et la coupe où je bois, c’est toi qui m’assures mon lot.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 16:5 - L’Éternel est ma part et la coupe où je bois.
Tu garantis la part que j’ai reçue.

Bible en français courant

Psaumes 16. 5 - Seigneur, toi qui es la chance de ma vie, la part qui me revient,
tu tiens mon destin dans tes mains.

Bible Annotée

Psaumes 16,5 - L’Éternel est ma part d’héritage et mon breuvage ; C’est toi qui gardes mon lot.

Bible Darby

Psaumes 16, 5 - L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe ; tu maintiens mon lot.

Bible Martin

Psaumes 16:5 - L’Éternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage ; tu maintiens mon lot.

Parole Vivante

Psaumes 16:5 - Le Seigneur est ma part,
Il est le calice où je bois, il est mon unique héritage.

Bible Ostervald

Psaumes 16.5 - L’Éternel est mon héritage et ma portion ; c’est toi qui m’assures mon lot.

Grande Bible de Tours

Psaumes 16:5 - Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice. C’est vous-même, ô Dieu, qui me rendrez mon héritage.

Bible Crampon

Psaumes 16 v 5 - Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot.

Bible de Sacy

Psaumes 16. 5 - Affermissez mes pas dans vos sentiers, afin que mes pieds ne soient point ébranlés.

Bible Vigouroux

Psaumes 16:5 - Affermissez mes pas dans vos sentiers, afin que mes pieds ne soient point ébranlés.
[16.5-9a Prière à Dieu.]

Bible de Lausanne

Psaumes 16:5 - L’Éternel est la portion de mon champ
{Héb. de ma part.} et de ma coupe ; c’est toi qui m’assures mon lot ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 16:5 - The Lord is my chosen portion and my cup;
you hold my lot

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 16. 5 - Lord, you alone are my portion and my cup;
you make my lot secure.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 16.5 - The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 16.5 - Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa; Tú sustentas mi suerte.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 16.5 - perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 16.5 - κατάρτισαι τὰ διαβήματά μου ἐν ταῖς τρίβοις σου ἵνα μὴ σαλευθῶσιν τὰ διαβήματά μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 16.5 - Der HERR ist mein Erb und Becherteil; du sicherst mir mein Los!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 16:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !