Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 149:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 149:1 - Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles !

Parole de vie

Psaumes 149.1 - Chantez la louange du Seigneur !
Chantez pour le Seigneur un chant nouveau,
dans l’assemblée de ses amis fidèles, chantez sa louange !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 149. 1 - Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles !

Bible Segond 21

Psaumes 149: 1 - Louez l’Éternel ! Chantez en l’honneur de l’Éternel un cantique nouveau, chantez sa louange dans l’assemblée des fidèles !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 149:1 - Célébrez l’Éternel !Chantez pour l’Éternel un cantique nouveau !
Célébrez ses louanges dans l’assemblée de ses fidèles !

Bible en français courant

Psaumes 149. 1 - Alléluia, vive le Seigneur!
Chantez en l’honneur du Seigneur un chant nouveau.
Qu’on loue le Seigneur dans l’assemblée des fidèles!

Bible Annotée

Psaumes 149,1 - Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, Sa louange dans l’assemblée de ses fidèles.

Bible Darby

Psaumes 149, 1 - Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez sa louange dans la congrégation des saints.

Bible Martin

Psaumes 149:1 - Louez l’Éternel. Chantez à l’Éternel un nouveau Cantique, [et] sa louange dans l’assemblée de ses bien-aimés.

Parole Vivante

Psaumes 149:1 - Loué soit le Seigneur !
Chantez pour le Seigneur un cantique nouveau !
Célébrez ses louanges dans l’assemblée des siens !

Bible Ostervald

Psaumes 149.1 - Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l’assemblée de ses bien-aimés.

Grande Bible de Tours

Psaumes 149:1 - Alleluia.
Chantez au Seigneur un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.

Bible Crampon

Psaumes 149 v 1 - Alleluia ! Chantez à Yahweh un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints !

Bible de Sacy

Psaumes 149. 1 - Alléluia. Chantez au Seigneur un nouveau cantique ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.

Bible Vigouroux

Psaumes 149:1 - Alleluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
[149.1 Le Psalmiste chante les victoires du peuple juif, revenu de la captivité, sur les tribus voisines qui leur avaient suscité toute sorte d’obstacles pour empêcher la reconstruction du temple. ― Les cinq premiers versets invitent à louer Dieu de ses bontés, et les quatre derniers proclament que ces louanges lui sont dues, parce qu’il a tiré vengeance des peuples ennemis d’Israël.]

Bible de Lausanne

Psaumes 149:1 - Célébrez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un chant nouveau, [chantez] sa louange dans la congrégation de ceux qui l’aiment.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 149:1 - Praise the Lord!
Sing to the Lord a new song,
his praise in the assembly of the godly!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 149. 1 - Praise the Lord.
Sing to the Lord a new song,
his praise in the assembly of his faithful people.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 149.1 - Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 149.1 - <Aleluya.> Cantad a Jehová cántico nuevo; Su alabanza sea en la congregación de los santos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 149.1 - alleluia cantate Domino canticum novum laus eius in ecclesia sanctorum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 149.1 - αλληλουια, ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν ἐκκλησίᾳ ὁσίων.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 149.1 - Hallelujah! Singet dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Frommen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 149:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !