Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 145:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 145:20 - L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.

Parole de vie

Psaumes 145.20 - Le Seigneur protège tous ceux qui ont de l’amour pour lui,
mais il détruit tous les gens mauvais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 145. 20 - L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.

Bible Segond 21

Psaumes 145: 20 - L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, mais il détruira tous les méchants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 145:20 - L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment,
mais il détruira tous les méchants.

Bible en français courant

Psaumes 145. 20 - Le Seigneur protège tous ceux qui l’aiment,
mais il élimine tous les méchants.

Bible Annotée

Psaumes 145,20 - Schin. L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruira tous les méchants !

Bible Darby

Psaumes 145, 20 - L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.

Bible Martin

Psaumes 145:20 - [Scin.] L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment ; mais il exterminera tous les méchants.

Parole Vivante

Psaumes 145:20 - Le Seigneur protège tous ceux qui l’aiment vraiment,
Mais il détruit les méchants.

Bible Ostervald

Psaumes 145.20 - L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, mais il détuira tous les méchants.

Grande Bible de Tours

Psaumes 145:20 - Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment, et il perdra tous les pécheurs.

Bible Crampon

Psaumes 145 v 20 - Schin. Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.

Bible de Sacy

Psaumes 145. 20 - Schin. Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.

Bible Vigouroux

Psaumes 145:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 145:20 - L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 145:20 - The Lord preserves all who love him,
but all the wicked he will destroy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 145. 20 - The Lord watches over all who love him,
but all the wicked he will destroy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 145.20 - The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 145.20 - Jehová guarda a todos los que le aman, Mas destruirá a todos los impíos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 145:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 145:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 145.20 - Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 145:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !