Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 136:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 136:1 - Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !

Parole de vie

Psaumes 136.1 - Dites merci au Seigneur, car il est bon !
– Oui, son amour est pour toujours !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 136. 1 - Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !

Bible Segond 21

Psaumes 136: 1 - Louez l’Éternel, car il est bon ! – Oui, sa bonté dure éternellement. –

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 136:1 - Célébrez l’Éternel, car il est bon,
car son amour dure à toujours.

Bible en français courant

Psaumes 136. 1 - Louez le Seigneur, car il est bon,
et son amour n’a pas de fin.

Bible Annotée

Psaumes 136,1 - Célébrez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure éternellement.

Bible Darby

Psaumes 136, 1 - Célébrez l’Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.

Bible Martin

Psaumes 136:1 - Célébrez l’Éternel, car il est bon ; parce que sa miséricorde demeure à toujours.

Parole Vivante

Psaumes 136:1 - Célébrez le Seigneur,
Car il est bon, car son amour est éternel.

Bible Ostervald

Psaumes 136.1 - Célébrez l’Éternel, car il est bon ; car sa miséricorde dure éternellement !

Grande Bible de Tours

Psaumes 136:1 - Alleluia.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle.

Bible Crampon

Psaumes 136 v 1 - Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

Bible de Sacy

Psaumes 136. 1 - Psaume de David, à Jérémie, ou pour Jérémie. Nous nous sommes assis sur le bord des fleuves de Babylone ; et là nous avons pleuré en nous souvenant de Sion.

Bible Vigouroux

Psaumes 136:1 - Psaume de David, par (à) Jérémie.
Au bord des fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
[136 A Jérémie ; ou de Jérémie, pour Jérémie. Cette inscription n’est pas dans l’hébreu, ni dans le chaldéen. ― Ce titre est difficile à expliquer ; il est formellement rejeté par Théodoret.] [136.1 Sur les fleuves de Babylone. Babylone était arrosée par l’Euphrate et par de nombreux et grands canaux qui portaient le nom de nahar, en babylonien comme en hébreu, et c’est ce mot qui est traduit par fleuves.] [136.1-9 Ce psaume, l’un des plus beaux et des plus touchants, nous représente les Juifs captifs à Babylone, ne pouvant goûter aucune joie loin de leur patrie. Le patriotisme et la religion ne peuvent pas s’élever plus haut. « La poésie touchante de ce psaume, son sentiment si profond, si vrai, si mélancolique et si naturel, est passé dans l’âme des masses et l’a rendu populaire. Il répond à toutes les notes plaintives du cœur humain, à toutes les amertumes et à tous les regrets, à toutes les aspirations et à tous les mécomptes, à toutes les douleurs, à tous les gémissements… des espérances déçues pour les individus comme pour les nations. » (F. CLAUDE.) ― Voici la suite des pensées : Versets 1 et 2 : Les Juifs captifs à Babylone ont suspendu leurs lyres aux saules pleureurs des bords de l’Euphrate, et ils versent des larmes au souvenir de Sion. ― Verset 3 : Chantez-nous un cantique de Sion, leur disent leurs maîtres. ― Versets 4 à 6 : Comment chanter les louanges du Seigneur sur la terre étrangère ? Plutôt m’oublier moi-même qu’oublier Jérusalem ! ― Verset 7 : Prière à Dieu contre l’Idumée, qui, à l’époque de la ruine de Jérusalem, s’était rangée parmi les ennemis de la Judée. ― Versets 8 et 9 : Souhaits contre Babylone, qui a opprimé Juda.]

Bible de Lausanne

Psaumes 136:1 - Louez l’Éternel, car il est bon, car sa grâce demeure éternellement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 136:1 - Give thanks to the Lord, for he is good,
for his steadfast love endures forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 136. 1 - Give thanks to the Lord, for he is good.
His love endures forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 136.1 - O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 136.1 - Alabad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 136.1 - David Hieremiae super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus cum recordaremur Sion

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 136.1 - τῷ Δαυιδ ἐπὶ τῶν ποταμῶν Βαβυλῶνος ἐκεῖ ἐκαθίσαμεν καὶ ἐκλαύσαμεν ἐν τῷ μνησθῆναι ἡμᾶς τῆς Σιων.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 136.1 - Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 136:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !