Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 132:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 132:11 - L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas ; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.

Parole de vie

Psaumes 132.11 - Le Seigneur a fait un serment à David. Oui, c’est sûr, il le respectera.
Ce serment, le voici : « Je mettrai un de tes enfants sur ton siège de roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 132. 11 - L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas : Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.

Bible Segond 21

Psaumes 132: 11 - L’Éternel a fait ce serment véridique à David, et il ne reviendra pas sur ce qu’il a promis : « Je mettrai sur ton trône un de tes enfants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 132:11 - L’Éternel en a fait le serment à David,
il ne reviendra pas sur ce qu’il a promis :
« Je mettrai sur ton trône
un fils issu de toi.

Bible en français courant

Psaumes 132. 11 - Le Seigneur a fait ce serment à David;
il ne s’en dédira certainement pas:
« C’est un de tes fils que je choisirai
pour en faire le roi qui te succédera.

Bible Annotée

Psaumes 132,11 - L’Éternel l’a juré à David, C’est une chose certaine qu’il ne rétractera pas : Je mettrai sur ton trône Un homme né de toi.

Bible Darby

Psaumes 132, 11 - L’Éternel a juré à David en vérité, il n’en reviendra pas : Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.

Bible Martin

Psaumes 132:11 - L’Éternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant] : je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.

Parole Vivante

Psaumes 132:11 - Dieu a fait à David ce serment véridique,
Il ne reviendra pas sur ce qu’il a promis :
« Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.

Bible Ostervald

Psaumes 132.11 - L’Éternel a juré la vérité à David, et il n’en reviendra pas : Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.

Grande Bible de Tours

Psaumes 132:11 - Le Seigneur a juré à David dans sa vérité, et ce serment est irrévocable : Je placerai sur ton trône un fils qui naîtra de ta race.

Bible Crampon

Psaumes 132 v 11 - Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas : « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.

Bible de Sacy

Psaumes 132. 11 - Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas : « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.

Bible Vigouroux

Psaumes 132:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 132:11 - L’Éternel a fait à David un serment de vérité ; il n’en reviendra pas : Je mettrai sur ton trône du fruit de ton ventre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 132:11 - The Lord swore to David a sure oath
from which he will not turn back:
One of the sons of your body
I will set on your throne.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 132. 11 - The Lord swore an oath to David,
a sure oath he will not revoke:
“One of your own descendants
I will place on your throne.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 132.11 - The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 132.11 - En verdad juró Jehová a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia pondré sobre tu trono.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 132:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 132:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 132.11 - Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 132:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !