Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 127:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 127:3 - Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel, Le fruit des entrailles est une récompense.

Parole de vie

Psaumes 127.3 - Mais oui, les enfants sont un trésor,
la récompense donnée par le Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 127. 3 - Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel, Le fruit des entrailles est une récompense.

Bible Segond 21

Psaumes 127: 3 - L’héritage que l’Éternel donne, ce sont des fils ; les enfants sont une récompense.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 127:3 - Des fils : voilà bien l’héritage que donne l’Éternel,
oui, des enfants sont une récompense.

Bible en français courant

Psaumes 127. 3 - Des enfants, voilà les vrais biens de famille,
la récompense que donne le Seigneur!

Bible Annotée

Psaumes 127,3 - Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel, Le fruit du sein maternel est une récompense.

Bible Darby

Psaumes 127, 3 - Voici, les fils sont un héritage de l’Éternel, et le fruit du ventre est une récompense.

Bible Martin

Psaumes 127:3 - Voici, les enfants sont un héritage [donné] par l’Éternel ; [et] le fruit du ventre est une récompense de [Dieu].

Parole Vivante

Psaumes 127:3 - Voyez, des fils sont bien un héritage donné par l’Éternel,
Et leur naissance est une récompense.

Bible Ostervald

Psaumes 127.3 - Voici, les enfants sont un héritage de l’Éternel ; le fruit des entrailles est une récompense.

Grande Bible de Tours

Psaumes 127:3 - De nombreux enfants, voilà l’héritage qu’il leur destine ; les fruits de la fécondité, voilà leur récompense.

Bible Crampon

Psaumes 127 v 3 - Voici, c’est un héritage de Yahweh, que les enfants ; une récompense, que les fruits d’un sein fécond.

Bible de Sacy

Psaumes 127. 3 - Votre épouse sera comme une vigne fertile appuyée sur le mur de votre maison ; vos enfants seront autour de votre table comme de jeunes oliviers.

Bible Vigouroux

Psaumes 127:3 - Ta femme sera comme une vigne féconde dans l’intérieur de ta maison. Tes enfants seront autour de ta table comme de jeunes plants d’olivier.
[127.3 Dans les coins (in lateribus) ; l’hébreu dit dans l’intérieur.]

Bible de Lausanne

Psaumes 127:3 - Voici, les fils sont un héritage de l’Éternel ; le fruit du sein maternel est une récompense.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 127:3 - Behold, children are a heritage from the Lord,
the fruit of the womb a reward.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 127. 3 - Children are a heritage from the Lord,
offspring a reward from him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 127.3 - Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 127.3 - He aquí, herencia de Jehová son los hijos; Cosa de estima el fruto del vientre.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 127.3 - uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuae filii tui sicut novella olivarum in circuitu mensae tuae

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 127.3 - ἡ γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 127.3 - Siehe, Kinder sind ein Erbteil vom HERRN, Leibesfrucht ist ein Lohn:

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 127:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !