Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 113:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Psaumes 113. 10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Psaumes 113.10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Vigouroux

Psaumes 113:10 - Alleluia. Lorsque Israël sortit d’Egypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
[113.1 Voir Exode, 13, 3.] [113.1-18 Psaume historique. Il résume en quelques traits, avec des images fortes et hardies, les miracles opérés par le Seigneur pour délivrer son peuple de l’armée du Pharaon, qui le poursuivait à la sortie d’Egypte. Les Egyptiens y sont appelés un peuple barbare, dans le sens primitif du mot, ancien indien barbaras, analogue à balbus, celui qui bégaie, c’est-à-dire, ici, celui qui parle une langue étrangère, qu’on ne comprend pas. ― La Harpe dit, au sujet de ce psaume : « Si ce n’est pas là de la poésie lyrique et du premier ordre, il n’y en eut jamais ; et si je voulais donner un modèle de la manière dont l’ode doit procéder dans les grands sujets, je n’en choisirais pas un autre : il n’y en a pas de plus accompli. Le début est un exposé simple, rapide et imposant. Le poète raconte des merveilles inouïes comme il raconterait des faits ordinaires : pas un accent de surprise ni d’admiration, comme n’y aurait pas manqué tout autre poète. Le Psalmiste ne veut pas parler lui-même de l’idée qu’il faut y avoir des merveilles qu’il trace. Il veut que ce soit toute la nature qui rende témoignage au Maître auquel elle obéit. Il l’interroge donc tout de suite, et de quel ton ! Mer, pourquoi as-tu fui ? Jourdain, etc. Je cherche quelque chose de comparable à cette brusque et frappante apostrophe, et je ne trouve rien qui s’en approche. Il interpelle la mer, le fleuve, les montagnes, les collines, et avec quelle sublime brièveté ! Et dans l’instant vous entendez la mer, le fleuve, les montagnes, les collines qui répondent ensemble : Eh ! ne voyez-vous pas que la terre s’est émue à la face du Seigneur ? Et comment ne serait-elle pas émue à la face de Celui qui change la pierre en fontaine et la roche en source d’eau vive ? Car ce sont là les liaisons supprimées dans cette poésie rapide. Le poète aurait pu aussi mettre en récit ce miracle, comme il a fait des autres ; mais il préfère de le mettre dans la bouche des êtres inanimés ; est-ce là un art vulgaire ? »]

Bible de Lausanne

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 113.10 - super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 113:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !