Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 107:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 107:26 - Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l’abîme ; Leur âme était éperdue en face du danger ;

Parole de vie

Psaumes 107.26 - Leur bateau était lancé vers le ciel,
puis descendait au fond de la mer.
Les marins se sentaient vraiment très mal,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107. 26 - Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l’abîme ; Leur âme était éperdue en face du danger ;

Bible Segond 21

Psaumes 107: 26 - Ils montaient vers le ciel, ils descendaient dans l’abîme, ils étaient angoissés face au danger ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 107:26 - Tantôt ils étaient portés jusqu’au ciel,
tantôt ils retombaient dans les abîmes.
Ils étaient saisis d’effroi et d’angoisse.

Bible en français courant

Psaumes 107. 26 - Leur bateau était projeté vers le ciel,
puis il dévalait dans les creux;
eux-mêmes étaient la proie du mal de mer,

Bible Annotée

Psaumes 107,26 - Ils montaient aux cieux, ils descendaient aux abîmes ; Leur âme se fondait d’angoisse.

Bible Darby

Psaumes 107, 26 - Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes : leur âme se fond de détresse ;

Bible Martin

Psaumes 107:26 - Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes ; leur âme se fond d’angoisse.

Parole Vivante

Psaumes 107:26 - Tantôt ils étaient portés jusqu’aux cieux,
Tantôt ils retombaient dans les abîmes.
Leur âme défaillait dans le malheur.

Bible Ostervald

Psaumes 107.26 - Ils montent aux cieux ; ils descendent aux abîmes ; leur âme se fond d’angoisse.

Grande Bible de Tours

Psaumes 107:26 - Elles montent jusqu’au ciel ; elles retombent jusqu’au fond des abîmes. Leur âme était en défaillance à l’aspect du danger ;

Bible Crampon

Psaumes 107 v 26 - Ils montaient jusqu’aux cieux, ils descendaient dans les abîmes ; leur âme défaillait dans la peine.

Bible de Sacy

Psaumes 107. 26 - Ils montaient jusqu’aux cieux, ils descendaient dans les abîmes ; leur âme défaillait dans la peine.

Bible Vigouroux

Psaumes 107:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 107:26 - Ils montaient aux cieux, ils descendaient aux abîmes ; leur âme se fondait de détresse
{Héb. de malheur.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 107:26 - They mounted up to heaven; they went down to the depths;
their courage melted away in their evil plight;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 107. 26 - They mounted up to the heavens and went down to the depths;
in their peril their courage melted away.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 107.26 - They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 107.26 - Suben a los cielos, descienden a los abismos; Sus almas se derriten con el mal.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 107:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 107:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 107.26 - daß sie emporfuhren gen Himmel und hinabfuhren zur Tiefe und ihre Seele vor Angst verging;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 107:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !